herido
eh-REE-doh
/eˈri.ðo/
Herido (ferito) descrive lo stato di chi ha una lesione fisica.
herido(Aggettivo)
ferito
?che subisce una lesione fisica
lesionato
?hurt, not necessarily severely
,contuso
?general description of pain/damage
📝 In Azione
El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.
A2Il corridore era ferito dopo la caduta, ma ha continuato a correre.
Encontraron la caja fuerte herida con marcas de intento de robo.
B1Hanno trovato la cassaforte danneggiata con segni di tentato furto.
💡 Punti grammaticali
Cambiare il suffisso
Come molti aggettivi spagnoli, 'herido' deve concordare con la persona o la cosa che descrive: 'herido' (maschile singolare), 'herida' (femminile singolare), 'heridos' (maschile plurale), 'heridas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano (ferito/a/i/e).
❌ Errori Comuni
Usare il verbo sbagliato per lo stato
Errore: “Soy herido (Io sono ferito).”
Correzione: Estoy herido. Usiamo 'estar' (essere in uno stato temporaneo) con 'herido' perché descrive la condizione attuale della persona, proprio come in italiano si usa 'stare' o 'essere' in questo contesto.
⭐ Consigli d''uso
Ferite Emotive
Si può usare 'herido/a' anche in senso metaforico per indicare una ferita emotiva o un'offesa: 'Ella se sintió herida por el comentario' (Lei si è sentita ferita dal commento).

Come sostantivo, herido si riferisce a una persona ferita o a una vittima.
📝 In Azione
Los servicios de emergencia atendieron a los heridos del accidente.
B1I servizi di emergenza hanno assistito i feriti dell'incidente.
Solo hubo un herido leve en el choque de coches.
B2C'è stato solo un ferito lieve nello scontro tra auto.
💡 Punti grammaticali
Usare l'aggettivo come sostantivo
In spagnolo, si può spesso trasformare un aggettivo che descrive uno stato in un sostantivo che si riferisce alla persona che si trova in quello stato. 'El herido' è 'l'uomo ferito'; 'la herida' è 'la donna ferita'. Questo è molto simile all'italiano ('il ferito', 'la ferita').
⭐ Consigli d''uso
Linguaggio Formale
Sentirete questa forma sostantivale spesso nei notiziari o nei rapporti ufficiali, poiché è un modo conciso per riferirsi a coloro che necessitano di assistenza medica.

Herido è il participio passato usato per descrivere un'azione che ha causato una ferita.
📝 In Azione
El cazador ha herido al venado con una flecha.
A2Il cacciatore ha ferito il cervo con una freccia.
La víctima fue herida en el brazo, pero se recuperará.
B1La vittima è stata ferita al braccio, ma si riprenderà.
💡 Punti grammaticali
Costruire i tempi perfetti
'Herido' è la forma fissa in '-ido' che si combina con il verbo 'haber' per indicare un'azione completata nel passato: 'He herido' (Io ho ferito). Questo corrisponde all'uso dell'ausiliare 'avere' in italiano.
Forma Passiva
Quando usato con il verbo 'ser' (essere), descrive chi ha subito l'azione. In questo uso, 'herido' deve concordare con il genere e il numero della persona che subisce l'azione ('fue herido', 'fueron heridas').
❌ Errori Comuni
Concordare il participio
Errore: “Hemos heridos al enemigo (Noi abbiamo ferito il nemico).”
Correzione: Hemos herido al enemigo. Quando usato con 'haber' per formare i tempi composti, la forma in '-ido' non cambia mai il suo suffisso, indipendentemente da chi ha compiuto l'azione o chi l'ha subita. Questo è un punto cruciale di differenza rispetto all'italiano, dove il participio passato con 'avere' concorda sempre con il complemento oggetto se è anteposto ('Li abbiamo feriti').
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: herido
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'herido' come sostantivo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'herido' e 'lesionado'?
Entrambi significano 'ferito' o 'contuso'. 'Herido' spesso implica una ferita che rompe la pelle o causa un danno visibile (come una ferita da arma da fuoco o un taglio), mentre 'lesionado' si riferisce più spesso a lesioni generali, stiramenti o infortuni sportivi (come uno strappo muscolare). Tuttavia, nella conversazione generale, sono spesso intercambiabili.
Perché 'herido' a volte cambia suffisso e a volte no?
Dipende dalla sua funzione! Se la sua funzione è descrivere una persona o una cosa (come aggettivo o nella forma passiva), cambia suffisso: 'herida/heridos.' Se la sua funzione è aiutare a formare un tempo composto con 'haber' (come 'ha herido'), è fisso e non cambia mai. Ricorda la regola italiana: con 'avere' non concorda se il complemento oggetto è dopo, ma qui in spagnolo non concorda *mai* con 'haber'.