Inklingo

Come si dice "contuso" in spagnolo

Italian → spagnolo

herido

eh-REE-doh/eˈri.ðo/

aggettivoA2nessun contesto
Si usa "herido" per indicare una lesione fisica generale, spesso dovuta a un trauma o a un incidente, che può essere lieve o grave.
Un braccio di un bambino dei cartoni animati con una fasciatura a pois blu e bianca che copre un taglio visibile.

Esempi

El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.

Il corridore era ferito dopo la caduta, ma ha continuato a correre.

Encontraron la caja fuerte herida con marcas de intento de robo.

Hanno trovato la cassaforte danneggiata con segni di tentato furto.

Cambiare il suffisso

Come molti aggettivi spagnoli, 'herido' deve concordare con la persona o la cosa che descrive: 'herido' (maschile singolare), 'herida' (femminile singolare), 'heridos' (maschile plurale), 'heridas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano (ferito/a/i/e).

Usare il verbo sbagliato per lo stato

Errore:Soy herido (Io sono ferito).

Correzione: Estoy herido. Usiamo 'estar' (essere in uno stato temporaneo) con 'herido' perché descrive la condizione attuale della persona, proprio come in italiano si usa 'stare' o 'essere' in questo contesto.

lastimado

/las-tee-MAH-doh//lastiˈmaðo/

aggettivoA2danno fisico
Si usa "lastimado" per descrivere un danno fisico, spesso localizzato e meno grave, che causa dolore o disagio, come una botta o un'articolazione dolorante.
Un bambino piccolo seduto a terra, con un'espressione triste, con un graffio rosso vivo sul ginocchio coperto da un cerotto colorato.

Esempi

Mi perro está lastimado de la pata después de correr mucho.

La zampa del mio cane è ferita dopo aver corso molto.

Ella se sintió muy lastimada por sus comentarios groseros.

Si è sentita molto ferita dai suoi commenti scortesi.

Hay que tener cuidado con las rodillas lastimadas.

Bisogna fare attenzione alle ginocchia contuse.

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'lastimado' deve cambiare la desinenza per concordare con il genere e il numero del sostantivo che descrive: 'lastimada' (femminile singolare), 'lastimados' (maschile plurale), 'lastimadas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano (es. ferito/ferita/feriti/ferite).

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:Soy lastimado.

Correzione: Estoy lastimado. Si usa 'estar' (per indicare uno stato) perché essere feriti è solitamente una condizione temporanea, proprio come in italiano si usa 'stare' (es. 'Sto male' non 'Sono male' per una condizione momentanea).

Confusione tra "herido" e "lastimado"

Molti studenti confondono "herido" e "lastimado". "Herido" è più generico per una ferita, mentre "lastimado" si riferisce più a un dolore o un danno lieve e specifico, come una contusione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.