Inklingo

Come si dice "bastardo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perbastardoè bastardousare "bastardo" in spagnolo quando ci si riferisce a una persona nata fuori dal matrimonio, specialmente in contesti storici o letterari. Può anche essere usato come insulto generico, ma è meno comune.

bastardo🔊B2

Usare "bastardo" in spagnolo quando ci si riferisce a una persona nata fuori dal matrimonio, specialmente in contesti storici o letterari. Può anche essere usato come insulto generico, ma è meno comune.

Scopri di più →
cabrónC1

Impiegare "cabrón" come insulto forte per descrivere una persona malvagia, disonesta o particolarmente odiosa, spesso con una connotazione di tradimento o spregevolezza.

Scopri di più →
desgraciado🔊C1

Utilizzare "desgraciado" per indicare una persona spregevole, disonesta o che ha causato un grave torto, sottolineando la sua mancanza di onore o morale.

Scopri di più →
jodido🔊C1

Usare "jodido" per descrivere una persona estremamente fastidiosa, difficile da sopportare o che crea continuamente problemi.

Scopri di più →
perro🔊B2

Impiegare "perro" come termine dispregiativo per indicare una persona infida, sleale o moralmente corrotta, simile all'italiano "cane" o "lurido".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

bastardo

bahs-TAHR-dohbasˈtardo

sostantivoB2formale/neutro
Usare "bastardo" in spagnolo quando ci si riferisce a una persona nata fuori dal matrimonio, specialmente in contesti storici o letterari. Può anche essere usato come insulto generico, ma è meno comune.
Un bambino piccolo seduto da solo su una panchina di legno in un giardino, pensieroso.

Esempi

El hijo bastardo fue desheredado por su padre.

Il figlio bastardo fu diseredato dal padre.

En las novelas antiguas, el hijo bastardo luchaba por su herencia.

Nei romanzi antichi, il figlio bastardo lottava per la sua eredità.

El rey reconoció a su hijo bastardo ante toda la corte.

Il re riconobbe suo figlio illegittimo davanti a tutta la corte.

No es un insulto aquí, simplemente describe su origen familiar.

Non è un insulto qui; descrive semplicemente la sua origine familiare.

Cambiamenti di Genere

Per parlare di una donna, basta cambiare la 'o' finale in 'a': 'bastarda'.

Descrivere Persone

Quando usato per descrivere la nascita di qualcuno, spesso segue la parola 'hijo' (figlio) o 'hija' (figlia).

Usato come Esclamazione

In spagnolo, puoi usare '¡Bastardo!' da solo come un grido per esprimere rabbia per le azioni di qualcuno.

Evitare l'Uso Informale

Errore:Chiamare il figlio di un amico 'bastardo' per scherzo.

Correzione: Usa termini neutri come 'hijo' o 'pequeño' a meno che il contesto non sia strettamente storico.

Intensità Molto Alta

Errore:Usare 'bastardo' con un amico come scherzo leggero.

Correzione: Usa 'tío' o 'amigo' per gli amici; 'bastardo' può far iniziare una vera lite.

cabrón

sostantivoC1informale/volgare
Impiegare "cabrón" come insulto forte per descrivere una persona malvagia, disonesta o particolarmente odiosa, spesso con una connotazione di tradimento o spregevolezza.

Esempi

¡Ese cabrón me traicionó en el último momento!

Quel bastardo mi ha tradito all'ultimo momento!

desgraciado

dess-grah-SYAH-dohdes.ɣɾaˈsja.ðo

sostantivoC1informale/neutro
Utilizzare "desgraciado" per indicare una persona spregevole, disonesta o che ha causato un grave torto, sottolineando la sua mancanza di onore o morale.
Una figura semplicistica e ombrosa con un'espressione losca che si allontana rapidamente mentre tiene una piccola borsa rubata dietro la schiena, simboleggiando un mascalzone.

Esempi

No te fíes de él, es un desgraciado que solo busca aprovecharse.

Non fidarti di lui, è un disgraziato che cerca solo di approfittarsi.

¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!

Quella canaglia mi ha mentito sull'affare e si è tenuto tutto!

No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.

Non parlargli, è una persona spregevole che cerca solo di approfittarsi della gente.

Usato come Sostantivo

In questo contesto, 'desgraciado' funge da nome per una persona, quindi di solito necessita di un articolo prima (el desgraciado, un desgraciado). Questo è simile all'italiano quando usiamo un aggettivo come sostantivo (es. 'il cattivo').

jodido

ho-DEE-dohxoˈðiðo

sostantivoC1informale/volgare
Usare "jodido" per descrivere una persona estremamente fastidiosa, difficile da sopportare o che crea continuamente problemi.
Illustrazione colorata in stile libro per bambini di una persona scontrosa con un'espressione cattiva che allontana una sedia da qualcuno che sta per sedersi.

Esempi

Ese vecino es un jodido, siempre se queja por todo.

Quel vicino è un bastardo, si lamenta sempre di tutto.

Ese tipo es un jodido; siempre me mete en líos.

Quel tipo è un bastardo; mi mette sempre nei guai.

No seas jodido y devuélveme el libro.

Non fare il prepotente e restituiscimi il libro.

Agire come Sostantivo

Per trasformare 'jodido' in un sostantivo (una persona), basta metterci davanti 'un' o 'una'. In italiano, useremmo articoli indeterminativi come 'un' o 'una' davanti a sostantivi che indicano persone, ad esempio 'un bastardo' o 'una persona fastidiosa'.

perro

PEH-rroh'pero

sostantivoB2informale/colloquiale
Impiegare "perro" come termine dispregiativo per indicare una persona infida, sleale o moralmente corrotta, simile all'italiano "cane" o "lurido".
Un uomo cartoonesco con un'espressione furba e inaffidabile, che indossa un cappotto scuro e guarda alle sue spalle con aria cospiratoria, a simboleggiare l'inganno o un personaggio spregevole.

Esempi

Le contó mi secreto a todos, es un perro.

Ha raccontato il mio segreto a tutti, è un cane/lurido.

No confíes en él, es un perro.

Non fidarti di lui, è un cane/un lurido.

¡Qué perro! Me mintió todo el tiempo.

Che cane! Mi ha mentito tutto il tempo.

Usare la Forma Femminile 'Perra'

Errore:Pensare che 'perra' sia un semplice equivalente insultante per una donna.

Correzione: Fai molta attenzione. Mentre 'perro' è un forte insulto per un uomo, 'perra' è un insulto molto più offensivo e volgare per una donna, spesso con forti connotazioni sessuali. È meglio evitare di usarlo del tutto.

Confusione tra insulti

L'errore più comune è usare "cabrón" o "jodido" indistintamente per ogni persona malvagia. Ricorda che "cabrón" implica spesso tradimento o grande malizia, mentre "jodido" si concentra più sull'essere fastidioso o problematico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.