Come si dice "rotto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “rotto” è “roto” — si usa per descrivere un oggetto fisicamente danneggiato o non funzionante, spesso a causa di un incidente o caduta.
roto
ROH-tohˈro.to

Esempi
Mi teléfono está roto; se cayó de la mesa.
Il mio telefono è rotto; è caduto dal tavolo.
Compré una camisa con el cuello roto.
Ho comprato una camicia con il colletto strappato.
¿Puedes arreglar la silla? Tiene una pata rota.
Puoi riparare la sedia? Ha una gamba rotta.
L'accordo è fondamentale
Dato che 'roto' è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza (roto/a/os/as) per concordare con il genere e il numero della cosa che descrive. Controlla sempre di cosa stai parlando!
Origine dal Participio Passato
'Roto' è la forma irregolare del participio passato del verbo 'romper' (rompere). Quando usato con 'estar', descrive lo stato risultante di essere rotto.
Mancanza di accordo di genere
Errore: “La ventana es roto.”
Correzione: La ventana está rota. ('Ventana' è femminile, quindi si usa 'rota'.)
estropeado
es-tro-peh-AH-dohestɾopeˈaðo

Esempi
No puedo enviarte el archivo porque mi ordenador está estropeado.
Non posso inviarti il file perché il mio computer è rotto.
El ascensor lleva estropeado toda la semana.
L'ascensore è fuori servizio da tutta la settimana.
Cambiare il suffisso
Dato che questa parola funge da aggettivo descrittivo, devi cambiare la desinenza in 'estropeada' se stai parlando di un oggetto femminile come 'una silla' (una sedia).
Uso con 'Estar'
Usa sempre il verbo 'estar' (essere, nel senso di stato) con questa parola perché descrive una condizione o uno stato che è cambiato, piuttosto che una caratteristica permanente. In italiano useremmo 'essere' o 'trovarsi in stato di'.
Non usare 'Ser'
Errore: “La radio es estropeada.”
Correzione: La radio está estropeada. Usa 'estar' perché la radio non è nata rotta; è semplicemente in quello stato in questo momento. In italiano diremmo 'La radio è rotta', ma la regola spagnola richiede 'estar'.
dañado
Esempi
El motor del coche está dañado.
Il motore dell'auto è danneggiato.
partido
par-TEE-dohpaɾˈti.ðo

Esempi
Hemos partido la tarta en seis trozos.
Abbiamo spaccato la torta in sei pezzi.
El tren ha partido hace cinco minutos.
Il treno è partito cinque minuti fa.
Due Funzioni Principali
Partido svolge due ruoli come forma verbale. Primo, si unisce ad haber per parlare di azioni completate (es. he partido - ho spaccato/sono partito). Secondo, può agire come parola descrittiva, proprio come la versione aggettivale (es. la leña partida - la legna spaccata).
quebrado
keh-BRAH-dohkeˈβɾaðo

Esempi
Ten cuidado con ese plato, está quebrado.
Fai attenzione a quel piatto; è rotto (incrinato).
Después de la crisis, el pequeño negocio quedó quebrado.
Dopo la crisi, la piccola impresa è fallita.
El terreno era muy quebrado y difícil de caminar.
Il terreno era molto accidentato e difficile da attraversare.
Concordanza dell'aggettivo
Questa parola deve cambiare in 'quebrada' se l'oggetto che stai descrivendo è femminile, come 'una silla quebrada' (una sedia rotta). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome a cui si riferisce (es. 'una sedia rotta', 'delle sedie rotte').
Uso con 'Estar'
Usiamo il verbo 'estar' (essere) perché essere rotti o falliti è considerato uno stato o una condizione che potrebbe cambiare. In italiano, per descrivere uno stato o una condizione temporanea, usiamo il verbo 'essere' (es. 'la sedia è rotta', 'l'azienda è fallita').
Quebrado vs. Roto
Errore: “Dire 'mi teléfono está quebrado' per uno schermo frantumato. In italiano, potresti essere tentato di usare un termine meno comune o più specifico per uno schermo rotto.”
Correzione: Sebbene 'quebrado' possa andare bene in alcune regioni, 'roto' è più comune per oggetti completamente distrutti. 'Quebrado' implica solitamente una crepa o una spaccatura. In italiano, per uno schermo rotto, useremmo comunemente 'rotto' o 'danneggiato'.
jodido
ho-DEE-dohxoˈðiðo

Esempi
Mi ordenador está jodido; no enciende.
Il mio computer è rotto; non si accende.
Si no entregamos el proyecto hoy, estamos jodidos.
Se non consegniamo il progetto oggi, siamo fregati.
Tengo la espalda un poco jodida de cargar cajas.
La mia schiena è un po' malconcia per aver portato le scatole.
Uso con 'Estar'
Quando usi questo termine con 'estar', descrivi uno stato temporaneo o un risultato, come qualcosa che è attualmente rotto o qualcuno che è attualmente nei guai. In italiano, useremmo 'essere' in questi casi, ad esempio 'La macchina è rotta' o 'Sono fregato'.
Genere e Numero
Poiché qui è un aggettivo, deve cambiare in 'jodida' per i sostantivi femminili e aggiungere una 's' per i plurali (jodidos/jodidas). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il sostantivo a cui si riferiscono, ad esempio 'la macchina è rotta' (femminile singolare), 'i computer sono rotti' (maschile plurale).
Situazioni Formali
Errore: “Usare 'jodido' in un colloquio di lavoro.”
Correzione: Usa invece 'estropeado' o 'in una situazione difficile', poiché 'jodido' è considerato un turpiloquio in molte regioni. In italiano, eviteremmo termini volgari come 'fottuto' o 'incasinato' in contesti formali, preferendo 'danneggiato', 'in difficoltà' o 'complicato'.
violado
bee-oh-LAH-dohbjoˈlaðo

Esempi
El acuerdo ha sido violado por ambas partes.
L'accordo è stato violato da entrambe le parti.
Sentí que mi espacio personal fue violado.
Ho sentito che il mio spazio personale è stato violato.
Un sistema de seguridad violado es inútil.
Un sistema di sicurezza violato è inutile.
Accordo con il Sostantivo
Poiché questa parola descrive qualcosa, deve concordare in genere con il sostantivo. Usa 'violado' per cose maschili (el contrato) e 'violada' per cose femminili (la ley).
Violado vs. Roto
Errore: “El cristal está violado.”
Correzione: Di': 'Il vetro è rotto.' Usa 'violado' per cose astratte come leggi o privacy, non per oggetti fisici che si rompono in pezzi.
Confusione tra 'roto', 'estropeado' e 'dañado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





