Come si dice "al verde" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “al verde” è “arruinado” — usare 'arruinado' quando ci si riferisce a qualcuno che è completamente senza soldi o in uno stato di rovina finanziaria, spesso a causa di una sfortunata serie di eventi..
arruinado
/ah-rwee-NAH-doh//ar.rwiˈna.ðo/

Esempi
Después de la inversión fallida, se quedó arruinado.
Dopo l'investimento fallito, è rimasto al verde.
Su reputación está arruinada por el escándalo.
La sua reputazione è rovinata dallo scandalo.
El incendio dejó la casa completamente arruinada.
L'incendio ha lasciato la casa completamente distrutta.
L'accordo è Cruciale
Dato che 'arruinado' è un aggettivo, assicurati che concordi con ciò che descrive sia per genere (maschile/femminile) che per numero (singolare/plurale): 'arruinado', 'arruinada', 'arruinados', 'arruinadas'.
Usare SER vs. ESTAR
Si usa quasi sempre 'estar' (essere) con 'arruinado' perché descrive la condizione o lo stato attuale di qualcuno o qualcosa, non una qualità intrinseca. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo 'estar' indica lo stato temporaneo o il risultato di un'azione.
Dimenticare l'accordo di genere
Errore: “La empresa está arruinado.”
Correzione: La empresa está arruinada. (Poiché 'empresa' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano: 'L'azienda è rovinata').
roto
ROH-toh/ˈro.to/

Esempi
No puedo salir, estoy totalmente roto este mes.
Non posso uscire, sono completamente al verde questo mese.
Después de la noticia, ella quedó rota, sin palabras.
Dopo la notizia, lei era devastata, senza parole.
Stati Emotivi
Quando si descrivono sentimenti o stati mentali (come essere esausti o avere il cuore spezzato), lo spagnolo usa sempre 'estar' con 'roto/a' perché descrive una condizione attuale e temporanea.
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Esempi
El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.
Lo stipendio netto è quello che ricevi dopo le tasse.
El cirujano hizo un corte muy limpio.
Il chirurgo ha fatto un taglio molto netto (liscio, preciso).
Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.
Ho perso il portafoglio e ora sono al verde.
Confusione tra 'arruinado' e 'roto'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


