Come si dice "di fretta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “di fretta” è “apurado” — usa "apurado" quando vuoi descrivere una persona che si sente sotto pressione o che deve fare qualcosa velocemente, comportandosi come un aggettivo che qualifica il soggetto.
apurado
ah-poo-RAH-dohapuˈɾaðo

Esempi
Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy muy apurado.
Mi dispiace, non posso parlare ora, ho molta fretta.
No camines tan apurado, tenemos tiempo.
Non camminare così di fretta, abbiamo tempo.
Siempre vas apurado al trabajo.
Sei sempre di fretta per andare al lavoro.
Corrispondenza del genere
Questa parola cambia desinenza a seconda della persona di cui si parla. Usa 'apurado' per un uomo e 'apurada' per una donna. In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono (es. 'un uomo di fretta', 'una donna di fretta').
Uso di 'Estar'
Poiché essere di fretta è uno stato o un sentimento temporaneo, usa sempre questa parola con il verbo 'estar' (essere). In italiano, useremmo il verbo 'essere' in questo caso (es. 'sono di fretta').
Non usare 'Tener'
Errore: “Tengo apurado.”
Correzione: Estoy apurado.
volando
voh-LAHN-dohboˈlan.do

Esempi
¡Vente volando! Tenemos que salir ya.
Vieni velocemente! Dobbiamo andare via ora.
Hice el informe volando porque tenía mucha prisa.
Ho fatto il rapporto di fretta perché avevo molta urgenza.
El repartidor llegó volando con mi pizza.
Il fattorino è arrivato in un lampo con la mia pizza.
Aggettivo vs. Avverbio
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

