Inklingo

Come si dice "frettoloso" in spagnolo

Italian → spagnolo

apurado

ah-poo-RAH-doh/apuˈɾaðo/

aggettivoA2neutro
Si usa quando si vuole esprimere una sensazione di fretta o di essere di fretta in una situazione generale, spesso legata al tempo o a impegni.
Una persona che corre veloce con uno zaino, apparendo agitata e di fretta.

Esempi

Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy muy apurado.

Mi dispiace, non posso parlare ora, ho molta fretta.

No camines tan apurado, tenemos tiempo.

Non camminare così di fretta, abbiamo tempo.

Siempre vas apurado al trabajo.

Sei sempre di fretta per andare al lavoro.

Corrispondenza del genere

Questa parola cambia desinenza a seconda della persona di cui si parla. Usa 'apurado' per un uomo e 'apurada' per una donna. In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono (es. 'un uomo di fretta', 'una donna di fretta').

Uso di 'Estar'

Poiché essere di fretta è uno stato o un sentimento temporaneo, usa sempre questa parola con il verbo 'estar' (essere). In italiano, useremmo il verbo 'essere' in questo caso (es. 'sono di fretta').

Non usare 'Tener'

Errore:Tengo apurado.

Correzione: Estoy apurado.

apresurado

/ah-preh-soo-RAH-doh//apɾesuˈɾaðo/

aggettivoB1neutro
Descrive specificamente un movimento fisico o un'azione compiuta con grande velocità a causa della fretta.
Una persona che corre velocemente con la sciarpa che le svolazza dietro, mostrando velocità e urgenza.

Esempi

Caminaba con paso apresurado porque llegaba tarde.

Camminava a passo svelto perché era in ritardo.

No me gusta este trabajo, parece muy apresurado.

Non mi piace questo lavoro; sembra molto affrettato.

Su salida apresurada de la oficina levantó sospechas.

La sua frettolosa uscita dall'ufficio ha sollevato sospetti.

Accordo con la persona o l'oggetto

Essendo una parola descrittiva, devi cambiare la desinenza in 'apresurada' se stai descrivendo una donna o un oggetto femminile (come 'una decisión'). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono. Ad esempio, 'un passo affrettato' ma 'una decisione affrettata'.

Uso con 'essere'

Usa 'estar' se vuoi dire che qualcuno ha fretta in questo momento ('está apresurado'), ma usa 'ser' se stai descrivendo la personalità generale di una persona come qualcuno che ha sempre fretta. In italiano, per esprimere l'urgenza del momento si usa più comunemente 'avere fretta' (es. 'ha fretta'), mentre per descrivere una caratteristica si può usare 'essere frettoloso/a' (es. 'è una persona frettolosa').

Confondere 'veloce' con 'frettoloso'

Errore:Usare 'apresurado' per un'auto veloce.

Correzione: Usa 'rápido' per la velocità, e 'apresurado' quando c'è un senso di pressione o stress dietro la velocità. In italiano, 'veloce' si usa per la velocità pura (es. 'un'auto veloce'), mentre 'frettoloso' o 'sbrigativo' implicano fretta o mancanza di tempo (es. 'un lavoro frettoloso').

precipitado

/pre-see-pee-TAH-doh//pɾeθipiˈtaðo/

aggettivoB2neutro
Si usa per indicare un'azione compiuta in modo affrettato, spesso senza la dovuta riflessione, con una connotazione leggermente negativa di impulsività.
Un bambino che corre con una scarpa e un pezzo di toast mezzo mangiato, con aria affrettata.

Esempi

No quiero ser precipitado, pero creo que deberíamos comprar esta casa hoy.

Non voglio essere affrettato, ma credo che dovremmo comprare questa casa oggi.

Fue un juicio precipitado y al final se equivocaron.

È stato un giudizio sconsiderato e alla fine si sono sbagliati.

El anuncio del gobierno fue un poco precipitado.

L'annuncio del governo è stato un po' frettoloso.

La forma aggettivale 'che descrive'

Questa parola descrive una persona o una cosa. Poiché termina in 'o', devi cambiarla in 'precipitada' se stai descrivendo qualcosa di femminile, come 'una decisión' (una decisione).

Uso con Ser vs. Estar

Usa 'ser' quando descrivi il carattere di una persona (lui è una persona affrettata) e 'estar' o 'ser' per azioni/decisioni a seconda che tu intenda che sia una qualità dell'atto o uno stato attuale. In italiano, useremmo principalmente 'essere' per descrivere il carattere ('è una persona affrettata') e 'essere' o 'risultare' per azioni/decisioni ('è stata una decisione affrettata', 'la risposta è risultata affrettata').

Non usarlo solo per velocità

Errore:El coche es muy precipitado.

Correzione: El coche es muy rápido. Usa 'precipitado' solo quando la velocità è 'eccessiva' o manca di riflessione. In italiano, diremmo semplicemente 'L'auto è molto veloce' o 'L'auto va molto veloce'. 'Precipitato' non si usa per descrivere la velocità di un veicolo.

Differenze tra 'apurado' e 'apresurado'

La confusione più comune è tra 'apurado' e 'apresurado'. Ricorda che 'apurado' si riferisce più a uno stato generale di fretta (es. 'tengo prisa'), mentre 'apresurado' descrive un'azione o un movimento fisico rapido (es. 'un paso rápido').

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.