Come si dice "in bancarotta" in spagnolo
La parola spagnola per “in bancarotta” è “arruinado” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Después de la inversión fallida, se quedó arruinado.
Dopo l'investimento fallito, è rimasto al verde.
Su reputación está arruinada por el escándalo.
La sua reputazione è rovinata dallo scandalo.
El incendio dejó la casa completamente arruinada.
L'incendio ha lasciato la casa completamente distrutta.
L'accordo è Cruciale
Dato che 'arruinado' è un aggettivo, assicurati che concordi con ciò che descrive sia per genere (maschile/femminile) che per numero (singolare/plurale): 'arruinado', 'arruinada', 'arruinados', 'arruinadas'.
Usare SER vs. ESTAR
Si usa quasi sempre 'estar' (essere) con 'arruinado' perché descrive la condizione o lo stato attuale di qualcuno o qualcosa, non una qualità intrinseca. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo 'estar' indica lo stato temporaneo o il risultato di un'azione.
Dimenticare l'accordo di genere
Errore: “La empresa está arruinado.”
Correzione: La empresa está arruinada. (Poiché 'empresa' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano: 'L'azienda è rovinata').
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.