Come si dice "distrutto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “distrutto” è “destrozado” — usato per descrivere qualcosa o qualcuno che ha subito un danno fisico grave o è stato ridotto in pessime condizioni.
destrozado
des-tro-ZAH-dohdes.tɾoˈθa.ðo

Esempi
El fuerte viento dejó el tejado destrozado.
Il forte vento ha lasciato il tetto distrutto.
El terremoto dejó el puente destrozado.
Il terremoto ha lasciato il ponte distrutto.
Encontraron la bicicleta destrozada en el bosque.
Hanno trovato la bicicletta sfasciata nel bosco.
Deve Concordare
Dato che 'destrozado' funge da aggettivo, deve concordare in genere e numero con il nome a cui si riferisce. Ad esempio: 'la pared destrozada' (il muro distrutto) o 'los coches destrozados' (le macchine distrutte). In italiano, questo è simile all'uso degli aggettivi italiani.
Uso di 'Ser'
Errore: “La casa es destrozada.”
Correzione: Usare 'estar' (La casa está destrozada) perché 'destrozado' descrive uno stato o una condizione temporanea risultante da un'azione, non una caratteristica permanente. Questo è analogo all'uso di 'essere' vs 'stare' in italiano per stati temporanei.
destruido
des-TRU-ee-dohdesˈtɾwiðo

Esempi
El edificio fue destruido por el fuego.
L'edificio fu distrutto dal fuoco.
El castillo medieval quedó completamente destruido por el incendio.
Il castello medievale è rimasto completamente distrutto dall'incendio.
Después de la derrota, el equipo se sintió moralmente destruido.
Dopo la sconfitta, la squadra si è sentita moralmente distrutta (rovinata).
Hemos destruido todos los documentos antiguos.
Abbiamo distrutto tutti i vecchi documenti.
Accordo dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'destruido' deve cambiare la desinenza per concordare con ciò che descrive in genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale): 'la ciudad destruida', 'los coches destruidos'.
Forma Fissa con 'Haber'
Quando usato per formare i tempi composti (come 'he destruido', 'has destruido'), il participio non cambia mai. Rimane sempre 'destruido', indipendentemente dal soggetto o dall'oggetto.
Dimenticare il Cambiamento di Genere
Errore: “La casa está destruido.”
Correzione: La casa está destruida. (Poiché 'casa' è femminile, l'aggettivo deve essere femminile.)
Cambiare il Participio con 'Haber'
Errore: “Ellos han destruidos las cajas.”
Correzione: Ellos han destruido las cajas. (Il participio 'destruido' rimane maschile singolare quando usato con 'haber', a differenza dell'italiano dove si accorda con il complemento oggetto.)
destruido
des-TRU-ee-dohdesˈtɾwiðo

Esempi
Hemos destruido todos los documentos antiguos.
Abbiamo distrutto tutti i vecchi documenti.
El castillo medieval quedó completamente destruido por el incendio.
Il castello medievale è rimasto completamente distrutto dall'incendio.
Después de la derrota, el equipo se sintió moralmente destruido.
Dopo la sconfitta, la squadra si è sentita moralmente distrutta (rovinata).
¿Quién ha destruido mi pastel de cumpleaños?
Chi ha distrutto la mia torta di compleanno?
Accordo dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'destruido' deve cambiare la desinenza per concordare con ciò che descrive in genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale): 'la ciudad destruida', 'los coches destruidos'.
Forma Fissa con 'Haber'
Quando usato per formare i tempi composti (come 'he destruido', 'has destruido'), il participio non cambia mai. Rimane sempre 'destruido', indipendentemente dal soggetto o dall'oggetto.
Dimenticare il Cambiamento di Genere
Errore: “La casa está destruido.”
Correzione: La casa está destruida. (Poiché 'casa' è femminile, l'aggettivo deve essere femminile.)
Cambiare il Participio con 'Haber'
Errore: “Ellos han destruidos las cajas.”
Correzione: Ellos han destruido las cajas. (Il participio 'destruido' rimane maschile singolare quando usato con 'haber', a differenza dell'italiano dove si accorda con il complemento oggetto.)
arruinado
ah-rwee-NAH-dohar.rwiˈna.ðo

Esempi
Después de la inversión fallida, se quedó arruinado.
Dopo l'investimento fallito, è rimasto al verde.
Su reputación está arruinada por el escándalo.
La sua reputazione è rovinata dallo scandalo.
El incendio dejó la casa completamente arruinada.
L'incendio ha lasciato la casa completamente distrutta.
L'accordo è Cruciale
Dato che 'arruinado' è un aggettivo, assicurati che concordi con ciò che descrive sia per genere (maschile/femminile) che per numero (singolare/plurale): 'arruinado', 'arruinada', 'arruinados', 'arruinadas'.
Usare SER vs. ESTAR
Si usa quasi sempre 'estar' (essere) con 'arruinado' perché descrive la condizione o lo stato attuale di qualcuno o qualcosa, non una qualità intrinseca. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo 'estar' indica lo stato temporaneo o il risultato di un'azione.
Dimenticare l'accordo di genere
Errore: “La empresa está arruinado.”
Correzione: La empresa está arruinada. (Poiché 'empresa' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano: 'L'azienda è rovinata').
devastado
deh-bahs-TAH-dohdeβasˈtaðo

Esempi
Juan quedó devastado cuando supo la noticia del accidente.
Juan è rimasto devastato quando ha saputo la notizia dell'incidente.
Me siento devastada por la pérdida de mi mejor amiga.
Mi sento devastata per la perdita della mia migliore amica.
La familia está devastada y pide privacidad.
La famiglia è devastata e chiede privacy.
Cambiare la desinenza
Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza per concordare con la persona. Usa 'devastado' per un uomo e 'devastada' per una donna.
Usarlo con 'Quedar'
In spagnolo, usiamo spesso la parola 'quedar' (rimanere) con questo aggettivo per indicare come una persona si è sentita dopo un grande evento. In italiano, useremmo più comunemente 'rimanere' o 'sentirsi'.
Non usare 'Ser'
Errore: “Él es devastado.”
Correzione: Él está devastado (o 'quedó devastado'). Usiamo 'estar' perché stiamo descrivendo uno stato o un sentimento, non un tratto caratteriale permanente. In italiano, useremmo 'essere' o 'sentirsi' in questo contesto.
fundido
foon-DEE-dohfunˈdiðo

Esempi
Después de trabajar doce horas, estoy fundido.
Dopo aver lavorato dodici ore, sono distrutto.
No puedo salir esta noche, me quedé fundida en el sofá.
Non posso uscire stasera, sono completamente svuotato sul divano.
El entrenamiento de hoy nos dejó fundidos a todos.
L'allenamento di oggi ci ha lasciato tutti esausti.
Uso con 'Estar'
Usa sempre il verbo 'estar' (essere) con questo significato, perché l'esaurimento è uno stato temporaneo, non un tratto di personalità permanente.
Fundido vs. Cansado
Errore: “Usare 'fundido' in una riunione formale.”
Correzione: Attieniti a 'cansado' o 'agotado' in contesti formali. 'Fundido' è molto informale, come dire che sei 'fritto'.
molido
mo-LEE-dohmoˈliðo

Esempi
Después de correr el maratón, terminé molido.
Dopo aver corso la maratona, sono finito esausto.
Estoy molida de tanto trabajar en el jardín.
Sono sfinito da tutto questo lavoro in giardino.
Me siento molido; creo que me voy a dormir temprano.
Mi sento distrutto; penso che andrò a dormire presto.
Uso di 'Estar' per Stati Temporanei
Poiché essere esausti è uno stato o una sensazione temporanea, usa sempre 'estar' (essere) con 'molido'.
Verbo 'Essere' Sbagliato
Errore: “Soy molido.”
Correzione: Estoy molido. Usa 'estar' perché la stanchezza è una condizione, non un tratto di personalità permanente.
arruinó
Esempi
El huracán arruinó todas las cosechas en la costa.
L'uragano ha rovinato tutti i raccolti sulla costa.
pedazos
peh-DAH-sospeˈða.θos

Esempi
Después de correr la maratón, estaba hecho pedazos.
Dopo aver corso la maratona, ero totalmente esausto/distrutto.
La crítica hizo pedazos su nueva novela.
La recensione ha fatto a pezzi il suo nuovo romanzo (l'ha distrutto completamente).
Me sentí hecha pedazos cuando se fue.
Mi sono sentito distrutto/a pezzi quando se n'è andato.
Uso di 'Hecho'
Nella frase comune 'estar hecho pedazos', nota che 'hecho' (fatto) deve concordare con il genere di chi parla ('hecho' per maschile, 'hecha' per femminile), anche se 'pedazos' è maschile plurale. Questo è diverso dall'italiano dove 'essere a pezzi' è invariabile rispetto al genere del soggetto.
Distinguere tra rovina fisica e stato emotivo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






