Inklingo

Come si dice "chiaro" in spagnolo

La parola spagnola più comune perchiaroè clarosi usa per descrivere colori luminosi, trasparenti o un suono nitido, ma anche per indicare qualcosa di facile da capire o intendere.

claro🔊A1

Si usa per descrivere colori luminosi, trasparenti o un suono nitido, ma anche per indicare qualcosa di facile da capire o intendere.

Scopri di più →
rubio🔊A1

Descrive il colore dei capelli o della pelle delle persone, equivalente all'italiano 'biondo'.

Scopri di più →
obvio🔊B1

Si usa quando qualcosa è evidente, facilmente comprensibile o non necessita di spiegazioni.

Scopri di più →
definido🔊B1

Si usa per indicare qualcosa di stabilito, preciso, ben delimitato o determinato.

Scopri di più →
evidente🔊B1

Si usa per descrivere qualcosa di talmente chiaro che non può essere negato o messo in dubbio.

Scopri di più →
manifiesto🔊B2

Utilizzato per qualcosa di palese, palese, che si manifesta chiaramente.

Scopri di più →
limpio🔊B1

Si usa per descrivere qualcosa di pulito, senza macchie o impurità, o una persona con precedenti puliti.

Scopri di più →
expreso🔊B1

Si usa principalmente per riferirsi a un treno o a un servizio che viaggia a grande velocità.

Scopri di più →
líquidoB2

Si usa in ambito economico per indicare la somma netta di denaro dopo aver dedotto tasse e contributi.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

adjectiveA1general
Si usa per descrivere colori luminosi, trasparenti o un suono nitido, ma anche per indicare qualcosa di facile da capire o intendere.
Una stanza piena di sole con una finestra che mostra un cielo azzurro limpido e senza nuvole, che illustra il significato di 'claro' come luminoso e nitido.

Esempi

El cielo está muy claro hoy.

Il cielo è molto limpido oggi.

El agua del río está muy clara.

L'acqua del fiume è molto limpida.

Necesitamos una habitación más clara para leer.

Abbiamo bisogno di una stanza più luminosa per leggere.

Me gusta el color azul claro.

Mi piace il colore azzurro chiaro.

Accordo con il Nome

'Claro' è come un camaleonte. Cambia per descrivere la cosa a cui si riferisce. Per un nome maschile, usa 'claro' (cielo claro). Per un nome femminile, usa 'clara' (agua clara). Ricorda che in italiano gli aggettivi di colore/qualità cambiano in genere in -o/-a, proprio come in spagnolo!

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

In spagnolo, come in italiano, la scelta del verbo essere è cruciale. Usa 'ser' per cose che sono intrinsecamente chiare ('La idea es clara'). Usa 'estar' quando qualcosa diventa chiaro o è chiaro in un momento specifico ('Ahora todo está claro'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per stati temporanei o risultati.

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

adjectiveA2general
Si usa per indicare che qualcosa è facile da capire, non ambiguo o esplicito.
Una stanza piena di sole con una finestra che mostra un cielo azzurro limpido e senza nuvole, che illustra il significato di 'claro' come luminoso e nitido.

Esempi

Tus instrucciones fueron muy claras.

Le tue istruzioni sono state molto chiare.

El agua del río está muy clara.

L'acqua del fiume è molto limpida.

Necesitamos una habitación más clara para leer.

Abbiamo bisogno di una stanza più luminosa per leggere.

Me gusta el color azul claro.

Mi piace il colore azzurro chiaro.

Accordo con il Nome

'Claro' è come un camaleonte. Cambia per descrivere la cosa a cui si riferisce. Per un nome maschile, usa 'claro' (cielo claro). Per un nome femminile, usa 'clara' (agua clara). Ricorda che in italiano gli aggettivi di colore/qualità cambiano in genere in -o/-a, proprio come in spagnolo!

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

In spagnolo, come in italiano, la scelta del verbo essere è cruciale. Usa 'ser' per cose che sono intrinsecamente chiare ('La idea es clara'). Usa 'estar' quando qualcosa diventa chiaro o è chiaro in un momento specifico ('Ahora todo está claro'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per stati temporanei o risultati.

rubio

ROO-beeoh'ru.βjo

adjectiveA1general
Descrive il colore dei capelli o della pelle delle persone, equivalente all'italiano 'biondo'.
Un'illustrazione ravvicinata di una treccia spessa e ondulata di capelli giallo oro brillante.

Esempi

Mi primo es rubio y tiene los ojos azules.

Mio cugino è biondo e ha gli occhi azzurri.

Mi hermana es pelirroja, pero mi hermano es rubio.

Mia sorella è rossa di capelli, ma mio fratello è biondo.

Necesitas crema solar si tienes la piel rubia.

Hai bisogno di crema solare se hai la pelle chiara.

Compró un tinte para el pelo de color rubio ceniza.

Ha comprato una tinta per capelli biondo cenere.

Variazione di Genere

Come aggettivo, 'rubio' deve concordare con il genere della persona o cosa che descrive. Usa 'rubia' quando descrivi una persona di sesso femminile o un sostantivo femminile (es. 'la camisa rubia'). In italiano, l'aggettivo 'biondo/a' segue la stessa regola.

Dimenticare l'Accordo di Genere

Errore:Mi amiga es rubio.

Correzione: Mi amiga es rubia. (L'aggettivo deve finire in -a perché 'amiga' è femminile, proprio come in italiano 'La ragazza è bionda'.)

obvio

OH-byohˈoβjo

adjectiveB1general
Si usa quando qualcosa è evidente, facilmente comprensibile o non necessita di spiegazioni.
Un'illustrazione di alta qualità di un libro di storie che presenta una freccia gigantesca, rosso vivo, che punta dritta verso l'alto su uno sfondo azzurro chiaro semplice, che simboleggia qualcosa di ovvio e inconfondibile.

Esempi

Era obvio que no entendió la pregunta.

Era ovvio che non avesse capito la domanda.

Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.

Era ovvio che non stavano prestando attenzione in classe.

La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.

La risposta è ovvia: devi studiare di più.

Sus intenciones eran obvias para todos.

Le sue intenzioni erano chiare a tutti.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'obvio' è un aggettivo, assicurati che la sua desinenza concordi con la cosa che descrive. Usa 'obvio' (maschile singolare), 'obvia' (femminile singolare), 'obvios' (maschile plurale) o 'obvias' (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile, ma fai attenzione alla forma femminile singolare che termina in '-a' come in spagnolo.

La Regola di 'Es obvio que'

Quando usi la frase comune 'Es obvio que...' (È ovvio che...), il verbo che segue di solito rimane nella forma normale, indicativa, perché stai affermando un fatto. Ad esempio: 'Es obvio que estás cansado' (È ovvio che sei stanco). Questo è simile all'italiano ('È ovvio che sei stanco'), dove si usa l'indicativo per esprimere certezza.

Dimenticare l'Accordo

Errore:La verdad es obvio. (Errato)

Correzione: La verdad es obvia. (Corretto). Poiché 'verdad' (verità) è femminile, l'aggettivo deve essere 'obvia'.

definido

deh-fee-NEE-dohdefiˈniðo

adjectiveB1general
Si usa per indicare qualcosa di stabilito, preciso, ben delimitato o determinato.
Una silhouette nitida e chiara di una montagna contro un cielo blu brillante.

Esempi

El horario de trabajo está bien definido.

L'orario di lavoro è ben definito.

El plan para las vacaciones ya está definido.

Il piano per le vacanze è già definito.

Tiene unos rasgos físicos muy definidos.

Ha dei tratti fisici molto definiti.

Buscamos a alguien con un perfil profesional bien definido.

Stiamo cercando una persona con un profilo professionale ben definito.

Corrispondenza con il Sostantivo

Essendo un aggettivo, deve concordare in genere con la persona o la cosa di cui si parla. Usa 'definido' per cose maschili e 'definida' per cose femminili.

Ser vs. Estar

Usa 'estar' quando vuoi dire che qualcosa è stato finalmente deciso (uno stato). Usa 'ser' quando descrivi una qualità intrinseca di qualcosa che è sempre chiara.

Definido vs. Definitivo

Errore:El resultado es definido.

Correzione: El resultado es definitivo. (Usa 'definitivo' per risultati finali/conclusivi, e 'definido' per cose che sono chiare o spiegate.)

evidente

eh-vee-DEHN-teheβiˈðente

adjectiveB1general
Si usa per descrivere qualcosa di talmente chiaro che non può essere negato o messo in dubbio.
Una singola mela rosso vivo appoggiata su una superficie bianca immacolata, nitidamente illuminata da un fascio di luce focalizzato.

Esempi

Su cansancio era evidente.

La sua stanchezza era evidente.

El error fue evidente, no sé cómo no lo vimos antes.

L'errore era evidente, non so come non l'abbiamo visto prima.

Es evidente que necesitas descansar. Te ves muy cansado.

È ovvio che hai bisogno di riposare. Sembri molto stanco.

Las pruebas evidentes confirmaron su inocencia.

La prova chiara ha confermato la sua innocenza.

Coerenza di Genere

Dato che 'evidente' termina in -e, è uno di quegli aggettivi utili che rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'el error evidente' e 'la verdad evidente'). In italiano, questo è simile ad aggettivi come 'intelligente' o 'facile'.

Forma Plurale

Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere una -s: 'evidente' diventa 'evidentes' (es. 'las razones evidentes'). Anche in italiano, aggettivi che terminano in -e mantengono la stessa forma al plurale (es. 'le ragioni evidenti').

Struttura Comune

Vedrai spesso questa parola usata nella forma impersonale 'Es evidente que...' (È ovvio che...), che è un ottimo modo per iniziare frasi quando si afferma un fatto chiaro.

Aggettivo vs. Avverbio

Errore:Usare 'evidente' invece di 'evidentemente' quando si modifica un verbo (es. *'Ella habló evidente'*).

Correzione: Usa la forma avverbiale 'evidentemente' quando intendi 'ovviamente' o 'chiaramente' (es. 'Ella habló evidentemente molesta'). In italiano, l'errore sarebbe usare 'evidente' invece di 'evidentemente' (es. *'Ha parlato evidente'* invece di 'Ha parlato evidentemente').

manifiesto

mah-nee-FYEHS-tohma.niˈfjes.to

adjectiveB2general
Utilizzato per qualcosa di palese, palese, che si manifesta chiaramente.
Una stella gialla grande e luminosa che brilla chiaramente contro un cielo notturno blu scuro.

Esempi

Su descontento era manifiesto.

Il suo malcontento era manifesto.

Su alegría era manifiesto ante todos los presentes.

La sua gioia era evidente a tutti i presenti.

Cometieron un error manifiesto en el cálculo de los impuestos.

Hanno commesso un errore evidente nel calcolo delle tasse.

Es manifiesto que las cosas deben cambiar pronto.

È evidente che le cose devono cambiare presto.

Corrispondenza con il Sostantivo

Essendo un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare in genere e numero con ciò che descrive (manifiesto, manifiesta, manifiestos, manifiestas). In italiano, l'aggettivo concorda anch'esso in genere e numero (es. un errore manifesto, una verità manifesta).

Posizionamento per Enfasi

In spagnolo formale, posizionare 'manifiesto' dopo il sostantivo rende l'affermazione più ufficiale o enfatica, come in 'un error manifiesto'. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso un aggettivo come 'evidente' o 'chiaro' posto dopo il sostantivo aggiunge enfasi.

Confusione con 'Manifestar'

Errore:Usare 'manifiesto' per dire 'to manifest' come azione.

Correzione: Usa 'manifestar' per l'azione. Usa 'manifiesto' solo per descrivere uno stato o come documento. In italiano, 'manifestare' è il verbo corrispondente, mentre 'manifesto' è l'aggettivo o il sostantivo.

limpio

LIM-pyohˈlimpjo

adjectiveB1general
Si usa per descrivere qualcosa di pulito, senza macchie o impurità, o una persona con precedenti puliti.
Una semplice bilancia a piatti antica perfettamente livellata e centrata, che simboleggia l'onestà e l'imparzialità.

Esempi

Tiene un historial limpio en la empresa.

Ha una fedina pulita in azienda.

Él tiene un historial limpio.

Ha una fedina penale pulita.

Fue un juego limpio y sin trampas.

È stata una partita pulita senza imbrogli.

Ella quiere tener su conciencia limpia.

Vuole avere la coscienza pulita.

expreso

ex-PREH-soheksˈpɾeso

adjectiveB1general
Si usa principalmente per riferirsi a un treno o a un servizio che viaggia a grande velocità.
Un treno ad alta velocità moderno e slanciato che sfreccia attraverso un paesaggio verde.

Esempi

Tomamos el tren expreso a Madrid.

Abbiamo preso il treno expresso per Madrid.

Llegó en el tren expreso de las cinco.

È arrivato con il treno expreso delle cinque.

Lo hizo por deseo expreso de su madre.

L'ha fatto per espresso desiderio di sua madre.

Existe una prohibición expresa de fumar aquí.

C'è un divieto expreso di fumare qui.

Corrispondenza con il Sostantivo

Come parola descrittiva, 'expreso' deve cambiare in 'expresa' se la cosa che descrive è femminile (es. 'petición expresa'). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo (es. 'un desiderio espresso', 'una richiesta espressa').

líquido

adjectiveB2economic
Si usa in ambito economico per indicare la somma netta di denaro dopo aver dedotto tasse e contributi.

Esempi

Mi salario líquido es de 1500 euros.

Il mio stipendio netto è di 1500 euro.

Errore comune: 'claro' vs 'obvio'/'evidente'

Molti studenti confondono "claro" con "obvio" o "evidente". Ricorda che "claro" si usa più spesso per colori, trasparenza o facilità di comprensione generale, mentre "obvio" ed "evidente" sottolineano una quasi certezza o una palese verità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.