Inklingo

Come si dice "chiaro" in spagnolo

La parola spagnola più comune perchiaroè clarosi usa per descrivere colori luminosi o trasparenti, come l'acqua limpida o un colore vivace..

Italian → spagnolo

claro

/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

adjetivoA1general
Si usa per descrivere colori luminosi o trasparenti, come l'acqua limpida o un colore vivace.
Una stanza piena di sole con una finestra che mostra un cielo azzurro limpido e senza nuvole, che illustra il significato di 'claro' come luminoso e nitido.

Esempi

El cielo está muy claro hoy.

Il cielo è molto limpido oggi.

El agua del río está muy clara.

L'acqua del fiume è molto limpida.

Necesitamos una habitación más clara para leer.

Abbiamo bisogno di una stanza più luminosa per leggere.

Me gusta el color azul claro.

Mi piace il colore azzurro chiaro.

Accordo con il Nome

'Claro' è come un camaleonte. Cambia per descrivere la cosa a cui si riferisce. Per un nome maschile, usa 'claro' (cielo claro). Per un nome femminile, usa 'clara' (agua clara). Ricorda che in italiano gli aggettivi di colore/qualità cambiano in genere in -o/-a, proprio come in spagnolo!

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

In spagnolo, come in italiano, la scelta del verbo essere è cruciale. Usa 'ser' per cose che sono intrinsecamente chiare ('La idea es clara'). Usa 'estar' quando qualcosa diventa chiaro o è chiaro in un momento specifico ('Ahora todo está claro'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per stati temporanei o risultati.

claro

/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

adjetivoA2general
Si usa per indicare qualcosa di facile da capire, esplicito o non ambiguo.
Una stanza piena di sole con una finestra che mostra un cielo azzurro limpido e senza nuvole, che illustra il significato di 'claro' come luminoso e nitido.

Esempi

Tus explicaciones fueron muy claras.

Le tue spiegazioni sono state molto chiare.

El agua del río está muy clara.

L'acqua del fiume è molto limpida.

Necesitamos una habitación más clara para leer.

Abbiamo bisogno di una stanza più luminosa per leggere.

Me gusta el color azul claro.

Mi piace il colore azzurro chiaro.

Accordo con il Nome

'Claro' è come un camaleonte. Cambia per descrivere la cosa a cui si riferisce. Per un nome maschile, usa 'claro' (cielo claro). Per un nome femminile, usa 'clara' (agua clara). Ricorda che in italiano gli aggettivi di colore/qualità cambiano in genere in -o/-a, proprio come in spagnolo!

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

In spagnolo, come in italiano, la scelta del verbo essere è cruciale. Usa 'ser' per cose che sono intrinsecamente chiare ('La idea es clara'). Usa 'estar' quando qualcosa diventa chiaro o è chiaro in un momento specifico ('Ahora todo está claro'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per stati temporanei o risultati.

obvio

OH-byoh/ˈoβjo/

adjetivoB1general
Si usa quando qualcosa è talmente evidente da non richiedere spiegazioni o dimostrazioni.
Un'illustrazione di alta qualità di un libro di storie che presenta una freccia gigantesca, rosso vivo, che punta dritta verso l'alto su uno sfondo azzurro chiaro semplice, che simboleggia qualcosa di ovvio e inconfondibile.

Esempi

Era obvio que llegaría tarde.

Era ovvio che sarebbe arrivato tardi.

Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.

Era ovvio che non stavano prestando attenzione in classe.

La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.

La risposta è ovvia: devi studiare di più.

Sus intenciones eran obvias para todos.

Le sue intenzioni erano chiare a tutti.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'obvio' è un aggettivo, assicurati che la sua desinenza concordi con la cosa che descrive. Usa 'obvio' (maschile singolare), 'obvia' (femminile singolare), 'obvios' (maschile plurale) o 'obvias' (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile, ma fai attenzione alla forma femminile singolare che termina in '-a' come in spagnolo.

La Regola di 'Es obvio que'

Quando usi la frase comune 'Es obvio que...' (È ovvio che...), il verbo che segue di solito rimane nella forma normale, indicativa, perché stai affermando un fatto. Ad esempio: 'Es obvio que estás cansado' (È ovvio che sei stanco). Questo è simile all'italiano ('È ovvio che sei stanco'), dove si usa l'indicativo per esprimere certezza.

Dimenticare l'Accordo

Errore:La verdad es obvio. (Errato)

Correzione: La verdad es obvia. (Corretto). Poiché 'verdad' (verità) è femminile, l'aggettivo deve essere 'obvia'.

evidente

eh-vee-DEHN-teh/eβiˈðente/

adjetivoB1general
Si usa per sottolineare che qualcosa è manifesto, facile da notare o dimostrare.
Una singola mela rosso vivo appoggiata su una superficie bianca immacolata, nitidamente illuminata da un fascio di luce focalizzato.

Esempi

Su enfado era evidente para todos.

La sua rabbia era evidente a tutti.

El error fue evidente, no sé cómo no lo vimos antes.

L'errore era evidente, non so come non l'abbiamo visto prima.

Es evidente que necesitas descansar. Te ves muy cansado.

È ovvio che hai bisogno di riposare. Sembri molto stanco.

Las pruebas evidentes confirmaron su inocencia.

La prova chiara ha confermato la sua innocenza.

Coerenza di Genere

Dato che 'evidente' termina in -e, è uno di quegli aggettivi utili che rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'el error evidente' e 'la verdad evidente'). In italiano, questo è simile ad aggettivi come 'intelligente' o 'facile'.

Forma Plurale

Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere una -s: 'evidente' diventa 'evidentes' (es. 'las razones evidentes'). Anche in italiano, aggettivi che terminano in -e mantengono la stessa forma al plurale (es. 'le ragioni evidenti').

Struttura Comune

Vedrai spesso questa parola usata nella forma impersonale 'Es evidente que...' (È ovvio che...), che è un ottimo modo per iniziare frasi quando si afferma un fatto chiaro.

Aggettivo vs. Avverbio

Errore:Usare 'evidente' invece di 'evidentemente' quando si modifica un verbo (es. *'Ella habló evidente'*).

Correzione: Usa la forma avverbiale 'evidentemente' quando intendi 'ovviamente' o 'chiaramente' (es. 'Ella habló evidentemente molesta'). In italiano, l'errore sarebbe usare 'evidente' invece di 'evidentemente' (es. *'Ha parlato evidente'* invece di 'Ha parlato evidentemente').

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

adjetivoB1general
Si usa per descrivere qualcosa di pulito, privo di macchie, impurità o, figurativamente, una fedina penale senza precedenti.
Una semplice bilancia a piatti antica perfettamente livellata e centrata, che simboleggia l'onestà e l'imparzialità.

Esempi

Necesito un vaso limpio.

Ho bisogno di un bicchiere pulito.

Él tiene un historial limpio.

Ha una fedina penale pulita.

Fue un juego limpio y sin trampas.

È stata una partita pulita senza imbrogli.

Ella quiere tener su conciencia limpia.

Vuole avere la coscienza pulita.

rubio

ROO-beeoh/'ru.βjo/

adjetivoA1general
Si usa specificamente per descrivere capelli o carnagione di colore biondo.
Un'illustrazione ravvicinata di una treccia spessa e ondulata di capelli giallo oro brillante.

Esempi

Mi vecino es rubio.

Il mio vicino è biondo.

Mi hermana es pelirroja, pero mi hermano es rubio.

Mia sorella è rossa di capelli, ma mio fratello è biondo.

Necesitas crema solar si tienes la piel rubia.

Hai bisogno di crema solare se hai la pelle chiara.

Compró un tinte para el pelo de color rubio ceniza.

Ha comprato una tinta per capelli biondo cenere.

Variazione di Genere

Come aggettivo, 'rubio' deve concordare con il genere della persona o cosa che descrive. Usa 'rubia' quando descrivi una persona di sesso femminile o un sostantivo femminile (es. 'la camisa rubia'). In italiano, l'aggettivo 'biondo/a' segue la stessa regola.

Dimenticare l'Accordo di Genere

Errore:Mi amiga es rubio.

Correzione: Mi amiga es rubia. (L'aggettivo deve finire in -a perché 'amiga' è femminile, proprio come in italiano 'La ragazza è bionda'.)

líquido

adjetivoB2formal
Si usa in riferimento a una somma di denaro "netta", cioè dopo aver dedotto tasse e contributi.

Esempi

El sueldo líquido será de 1500 euros.

Lo stipendio netto sarà di 1500 euro.

Confusione tra "claro" e "obvio/evidente"

Molti studenti confondono "claro" con "obvio" o "evidente". Ricorda che "claro" si usa spesso per colori o per indicare chiarezza espositiva, mentre "obvio" ed "evidente" si riferiscono a ciò che è palese o facilmente riconoscibile.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.