Inklingo

Come si dice "ovvio" in spagnolo

La parola spagnola più comune perovvioè clarosi usa quando qualcosa è evidente e facilmente comprensibile, quasi come un'ovvietà che non richiede spiegazioni aggiuntive..

Italian → spagnolo

claro

/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

aggettivoA2standard
Si usa quando qualcosa è evidente e facilmente comprensibile, quasi come un'ovvietà che non richiede spiegazioni aggiuntive.
Un insegnante che spiega un concetto semplice, con uno studente che capisce perfettamente, che rappresenta 'claro' come facile da capire.

Esempi

Sus instrucciones fueron muy claras.

Le sue istruzioni erano molto chiare.

Es claro que no estudió para el examen.

È ovvio che non ha studiato per l'esame.

¿Lo tienes claro?

È chiaro per te? / Hai capito?

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

In spagnolo, come in italiano, la scelta del verbo essere è cruciale. Usa 'ser' per cose che sono intrinsecamente chiare ('La idea es clara'). Usa 'estar' quando qualcosa diventa chiaro o è chiaro in un momento specifico ('Ahora todo está claro'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per stati temporanei o risultati.

obvio

OH-byoh/ˈoβjo/

aggettivoB1standard
È la traduzione più diretta e comune di "ovvio", usata quando qualcosa è facilmente percepibile o deducibile senza sforzo.
Un'illustrazione di alta qualità di un libro di storie che presenta una freccia gigantesca, rosso vivo, che punta dritta verso l'alto su uno sfondo azzurro chiaro semplice, che simboleggia qualcosa di ovvio e inconfondibile.

Esempi

Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.

Era ovvio che non stavano prestando attenzione in classe.

La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.

La risposta è ovvia: devi studiare di più.

Sus intenciones eran obvias para todos.

Le sue intenzioni erano chiare a tutti.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'obvio' è un aggettivo, assicurati che la sua desinenza concordi con la cosa che descrive. Usa 'obvio' (maschile singolare), 'obvia' (femminile singolare), 'obvios' (maschile plurale) o 'obvias' (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile, ma fai attenzione alla forma femminile singolare che termina in '-a' come in spagnolo.

La Regola di 'Es obvio que'

Quando usi la frase comune 'Es obvio que...' (È ovvio che...), il verbo che segue di solito rimane nella forma normale, indicativa, perché stai affermando un fatto. Ad esempio: 'Es obvio que estás cansado' (È ovvio che sei stanco). Questo è simile all'italiano ('È ovvio che sei stanco'), dove si usa l'indicativo per esprimere certezza.

Dimenticare l'Accordo

Errore:La verdad es obvio. (Errato)

Correzione: La verdad es obvia. (Corretto). Poiché 'verdad' (verità) è femminile, l'aggettivo deve essere 'obvia'.

evidente

eh-vee-DEHN-teh/eβiˈðente/

aggettivoB1standard
Si usa per sottolineare che qualcosa è palese, manifesto e non necessita di dimostrazioni per essere creduto o capito.
Una singola mela rosso vivo appoggiata su una superficie bianca immacolata, nitidamente illuminata da un fascio di luce focalizzato.

Esempi

El error fue evidente, no sé cómo no lo vimos antes.

L'errore era evidente, non so come non l'abbiamo visto prima.

Es evidente que necesitas descansar. Te ves muy cansado.

È ovvio che hai bisogno di riposare. Sembri molto stanco.

Las pruebas evidentes confirmaron su inocencia.

La prova chiara ha confermato la sua innocenza.

Coerenza di Genere

Dato che 'evidente' termina in -e, è uno di quegli aggettivi utili che rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'el error evidente' e 'la verdad evidente'). In italiano, questo è simile ad aggettivi come 'intelligente' o 'facile'.

Forma Plurale

Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere una -s: 'evidente' diventa 'evidentes' (es. 'las razones evidentes'). Anche in italiano, aggettivi che terminano in -e mantengono la stessa forma al plurale (es. 'le ragioni evidenti').

Struttura Comune

Vedrai spesso questa parola usata nella forma impersonale 'Es evidente que...' (È ovvio che...), che è un ottimo modo per iniziare frasi quando si afferma un fatto chiaro.

Aggettivo vs. Avverbio

Errore:Usare 'evidente' invece di 'evidentemente' quando si modifica un verbo (es. *'Ella habló evidente'*).

Correzione: Usa la forma avverbiale 'evidentemente' quando intendi 'ovviamente' o 'chiaramente' (es. 'Ella habló evidentemente molesta'). In italiano, l'errore sarebbe usare 'evidente' invece di 'evidentemente' (es. *'Ha parlato evidente'* invece di 'Ha parlato evidentemente').

lógico

aggettivoB1standard
Si impiega quando una conseguenza o una reazione è considerata del tutto ragionevole e prevedibile date le circostanze.

Esempi

—¿Vas a venir a la fiesta? —¡Lógico!

—Vieni alla festa? —Certo! / Ovviamente!

natural

/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

aggettivoB1standard
Indica che qualcosa è intrinseco alla natura di qualcosa o qualcuno, quindi non sorprendente e pienamente atteso.
Un sentiero sterrato dritto e ben battuto che corre tra due campi verdi sotto un cielo azzurro limpido, che illustra un percorso tipico e atteso.

Esempi

Es natural que el bebé llore cuando tiene hambre.

È naturale che il bambino pianga quando ha fame.

Ella sintió un miedo natural antes de subir al escenario.

Ha provato una paura naturale prima di salire sul palco.

Con el tiempo, la solución se hizo natural.

Con il tempo, la soluzione è diventata ovvia.

Espressioni Impersonali

Quando usato in modo impersonale (come 'Es natural que...'), lo spagnolo richiede spesso la forma verbale speciale (congiuntivo) nella seconda parte della frase, come 'Es natural que llore' (che pianga). In italiano, si usa l'indicativo o il congiuntivo a seconda del grado di certezza, ma 'È naturale che pianga' è la struttura più vicina.

Confusione tra 'obvio' e 'claro'

Molti studenti confondono 'obvio' e 'claro' perché entrambi indicano evidenza. Tuttavia, 'claro' spesso enfatizza la comprensibilità e la semplicità, mentre 'obvio' si concentra sulla deduzione quasi automatica di un fatto. Se qualcosa è facile da capire, 'claro' è spesso più appropriato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.