Inklingo

Come si dice "ovvio" in spagnolo

La parola spagnola più comune perovvioè clarousalo quando "ovvio" si riferisce a qualcosa di evidente, palese o facile da capire, senza bisogno di ulteriori spiegazioni.

claro🔊A2

Usalo quando "ovvio" si riferisce a qualcosa di evidente, palese o facile da capire, senza bisogno di ulteriori spiegazioni.

Scopri di più →
obvio🔊B1

Questa è la traduzione più diretta e comune di "ovvio", usata per indicare qualcosa di facilmente compreso o evidente.

Scopri di più →
evidente🔊B1

Scegli "evidente" quando "ovvio" significa che qualcosa è chiaro e non necessita di prove per essere dimostrato.

Scopri di più →
lógicoB1

Usa "lógico" quando "ovvio" implica che qualcosa è autoevidente o segue una conseguenza naturale e prevedibile.

Scopri di più →
natural🔊B1

Utilizza "natural" quando "ovvio" si riferisce a qualcosa di autoevidente perché conforme alla natura delle cose o a un comportamento atteso.

Scopri di più →
visible🔊A1

Traduce "ovvio" con "visible" solo quando si intende qualcosa di chiaramente percepibile o notabile con i sensi.

Scopri di più →
elemental🔊B1

Usa "elemental" quando "ovvio" si riferisce a un errore o a una questione basilare, semplice, che non dovrebbe sfuggire.

Scopri di più →
transparente🔊B2

Impiega "transparente" quando "ovvio" descrive una persona o una situazione facile da percepire o capire, senza ambiguità.

Scopri di più →
manifiesto🔊B2

Scegli "manifiesto" quando "ovvio" indica che qualcosa è chiaramente visibile o comprensibile a tutti, palese a un gruppo.

Scopri di più →
patente🔊C1

Usa "patente" quando "ovvio" si riferisce a qualcosa di chiaramente visibile o comprensibile, spesso con una connotazione di evidenza quasi indiscutibile.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

adjectiveA2general
Usalo quando "ovvio" si riferisce a qualcosa di evidente, palese o facile da capire, senza bisogno di ulteriori spiegazioni.
Un insegnante che spiega un concetto semplice, con uno studente che capisce perfettamente, che rappresenta 'claro' come facile da capire.

Esempi

Sus instrucciones fueron muy claras.

Le sue istruzioni erano molto chiare.

Es claro que no estudió para el examen.

È ovvio che non ha studiato per l'esame.

¿Lo tienes claro?

È chiaro per te? / Hai capito?

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

In spagnolo, come in italiano, la scelta del verbo essere è cruciale. Usa 'ser' per cose che sono intrinsecamente chiare ('La idea es clara'). Usa 'estar' quando qualcosa diventa chiaro o è chiaro in un momento specifico ('Ahora todo está claro'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per stati temporanei o risultati.

obvio

OH-byohˈoβjo

adjectiveB1general
Questa è la traduzione più diretta e comune di "ovvio", usata per indicare qualcosa di facilmente compreso o evidente.
Un'illustrazione di alta qualità di un libro di storie che presenta una freccia gigantesca, rosso vivo, che punta dritta verso l'alto su uno sfondo azzurro chiaro semplice, che simboleggia qualcosa di ovvio e inconfondibile.

Esempi

Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.

Era ovvio che non stavano prestando attenzione in classe.

La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.

La risposta è ovvia: devi studiare di più.

Sus intenciones eran obvias para todos.

Le sue intenzioni erano chiare a tutti.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'obvio' è un aggettivo, assicurati che la sua desinenza concordi con la cosa che descrive. Usa 'obvio' (maschile singolare), 'obvia' (femminile singolare), 'obvios' (maschile plurale) o 'obvias' (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile, ma fai attenzione alla forma femminile singolare che termina in '-a' come in spagnolo.

La Regola di 'Es obvio que'

Quando usi la frase comune 'Es obvio que...' (È ovvio che...), il verbo che segue di solito rimane nella forma normale, indicativa, perché stai affermando un fatto. Ad esempio: 'Es obvio que estás cansado' (È ovvio che sei stanco). Questo è simile all'italiano ('È ovvio che sei stanco'), dove si usa l'indicativo per esprimere certezza.

Dimenticare l'Accordo

Errore:La verdad es obvio. (Errato)

Correzione: La verdad es obvia. (Corretto). Poiché 'verdad' (verità) è femminile, l'aggettivo deve essere 'obvia'.

evidente

eh-vee-DEHN-teheβiˈðente

adjectiveB1general
Scegli "evidente" quando "ovvio" significa che qualcosa è chiaro e non necessita di prove per essere dimostrato.
Una singola mela rosso vivo appoggiata su una superficie bianca immacolata, nitidamente illuminata da un fascio di luce focalizzato.

Esempi

El error fue evidente, no sé cómo no lo vimos antes.

L'errore era evidente, non so come non l'abbiamo visto prima.

Es evidente que necesitas descansar. Te ves muy cansado.

È ovvio che hai bisogno di riposare. Sembri molto stanco.

Las pruebas evidentes confirmaron su inocencia.

La prova chiara ha confermato la sua innocenza.

Coerenza di Genere

Dato che 'evidente' termina in -e, è uno di quegli aggettivi utili che rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'el error evidente' e 'la verdad evidente'). In italiano, questo è simile ad aggettivi come 'intelligente' o 'facile'.

Forma Plurale

Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere una -s: 'evidente' diventa 'evidentes' (es. 'las razones evidentes'). Anche in italiano, aggettivi che terminano in -e mantengono la stessa forma al plurale (es. 'le ragioni evidenti').

Struttura Comune

Vedrai spesso questa parola usata nella forma impersonale 'Es evidente que...' (È ovvio che...), che è un ottimo modo per iniziare frasi quando si afferma un fatto chiaro.

Aggettivo vs. Avverbio

Errore:Usare 'evidente' invece di 'evidentemente' quando si modifica un verbo (es. *'Ella habló evidente'*).

Correzione: Usa la forma avverbiale 'evidentemente' quando intendi 'ovviamente' o 'chiaramente' (es. 'Ella habló evidentemente molesta'). In italiano, l'errore sarebbe usare 'evidente' invece di 'evidentemente' (es. *'Ha parlato evidente'* invece di 'Ha parlato evidentemente').

lógico

adjectiveB1general
Usa "lógico" quando "ovvio" implica che qualcosa è autoevidente o segue una conseguenza naturale e prevedibile.

Esempi

—¿Vas a venir a la fiesta? —¡Lógico!

—Vieni alla festa? —Certo! / Ovviamente!

natural

nah-too-RAHLna.tuˈɾal

adjectiveB1general
Utilizza "natural" quando "ovvio" si riferisce a qualcosa di autoevidente perché conforme alla natura delle cose o a un comportamento atteso.
Un sentiero sterrato dritto e ben battuto che corre tra due campi verdi sotto un cielo azzurro limpido, che illustra un percorso tipico e atteso.

Esempi

Es natural que el bebé llore cuando tiene hambre.

È naturale che il bambino pianga quando ha fame.

Ella sintió un miedo natural antes de subir al escenario.

Ha provato una paura naturale prima di salire sul palco.

Con el tiempo, la solución se hizo natural.

Con il tempo, la soluzione è diventata ovvia.

Espressioni Impersonali

Quando usato in modo impersonale (come 'Es natural que...'), lo spagnolo richiede spesso la forma verbale speciale (congiuntivo) nella seconda parte della frase, come 'Es natural que llore' (che pianga). In italiano, si usa l'indicativo o il congiuntivo a seconda del grado di certezza, ma 'È naturale che pianga' è la struttura più vicina.

visible

bee-SEE-blaybiˈsiβle

adjectiveA1general
Traduce "ovvio" con "visible" solo quando si intende qualcosa di chiaramente percepibile o notabile con i sensi.
Una mela rossa brillante seduta su una superficie bianca pulita sotto una luce chiara.

Esempi

La montaña es visible desde mi ventana.

La montagna è visibile dalla mia finestra.

Las estrellas son más visibles en el campo que en la ciudad.

Le stelle sono più visibili in campagna che in città.

Hubo un progreso visible en sus notas este semestre.

C'è stato un progresso visibile nei suoi voti questo semestre.

Una forma per tutti

Questa parola è un aggettivo 'neutro rispetto al genere'. Sia che tu stia parlando di un ragazzo (maschile) o di una ragazza (femminile), la parola rimane 'visible'. Non c'è bisogno di cambiare la desinenza in -a!

Renderlo plurale

Per parlare di più di una cosa, aggiungi semplicemente una '-s' alla fine per renderlo 'visibles'.

La trappola della 'O'

Errore:El sol es visiblo.

Correzione: El sol es visible. Anche se 'sol' è maschile, questo aggettivo finisce sempre in 'e'.

elemental

eh-leh-men-TAHLelemenˈtal

adjectiveB1general
Usa "elemental" quando "ovvio" si riferisce a un errore o a una questione basilare, semplice, che non dovrebbe sfuggire.
Un semplice blocco da costruzione in legno a forma di cubo.

Esempi

Es un error elemental, deberías haberlo visto.

È un errore elementare, avresti dovuto vederlo.

¡Elemental, mi querido Watson!

Elementare, mio caro Watson!

La solución al problema resultó ser elemental.

La soluzione al problema si rivelò elementare.

Descrivere Errori

Quando usi 'elemental' con sostantivi come 'error' o 'fallo', enfatizza che l'errore era così semplice che non avrebbe dovuto accadere.

Confusione con 'Elemento'

Errore:Es un elemento error.

Correzione: Es un error elemental. 'Elemento' è un sostantivo (un elemento/cosa), mentre 'elemental' è l'aggettivo che descrive la cosa.

transparente

trahns-pah-REHN-tehtɾanspaˈɾente

adjectiveB2general
Impiega "transparente" quando "ovvio" descrive una persona o una situazione facile da percepire o capire, senza ambiguità.
Una persona con un'espressione amichevole che tiene le mani aperte, con un cuore luminoso visibile nel petto.

Esempi

Es una persona muy transparente; siempre sabes lo que siente.

È una persona molto trasparente; sai sempre cosa prova.

Queremos un proceso de selección justo y transparente.

Vogliamo un processo di selezione giusto e trasparente.

Sus intenciones eran transparentes desde el primer día.

Le sue intenzioni erano ovvie fin dal primo giorno.

Descrivere le persone

Quando usato con il verbo 'ser', descrive un tratto di personalità permanente di onestà. Quando usato con 'parecer', suggerisce che qualcuno è attualmente facile da leggere.

Non confondere con 'Chiaro'

Errore:La explicación es transparente.

Correzione: La explicación es clara. Mentre puoi usare 'transparente' per processi o persone, 'clara' è il modo standard per dire che una spiegazione è facile da capire.

manifiesto

mah-nee-FYEHS-tohma.niˈfjes.to

adjectiveB2general
Scegli "manifiesto" quando "ovvio" indica che qualcosa è chiaramente visibile o comprensibile a tutti, palese a un gruppo.
Una stella gialla grande e luminosa che brilla chiaramente contro un cielo notturno blu scuro.

Esempi

Su alegría era manifiesto ante todos los presentes.

La sua gioia era evidente a tutti i presenti.

Cometieron un error manifiesto en el cálculo de los impuestos.

Hanno commesso un errore evidente nel calcolo delle tasse.

Es manifiesto que las cosas deben cambiar pronto.

È evidente che le cose devono cambiare presto.

Corrispondenza con il Sostantivo

Essendo un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare in genere e numero con ciò che descrive (manifiesto, manifiesta, manifiestos, manifiestas). In italiano, l'aggettivo concorda anch'esso in genere e numero (es. un errore manifesto, una verità manifesta).

Posizionamento per Enfasi

In spagnolo formale, posizionare 'manifiesto' dopo il sostantivo rende l'affermazione più ufficiale o enfatica, come in 'un error manifiesto'. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso un aggettivo come 'evidente' o 'chiaro' posto dopo il sostantivo aggiunge enfasi.

Confusione con 'Manifestar'

Errore:Usare 'manifiesto' per dire 'to manifest' come azione.

Correzione: Usa 'manifestar' per l'azione. Usa 'manifiesto' solo per descrivere uno stato o come documento. In italiano, 'manifestare' è il verbo corrispondente, mentre 'manifesto' è l'aggettivo o il sostantivo.

patente

pah-TEN-tehpaˈtente

adjectiveC1formal
Usa "patente" quando "ovvio" si riferisce a qualcosa di chiaramente visibile o comprensibile, spesso con una connotazione di evidenza quasi indiscutibile.
Una singola mela rossa brillante seduta in un grande mucchio di mele verdi.

Esempi

Su nerviosismo era patente para todos en la sala.

Il suo nervosismo era evidente per tutti nella stanza.

Es un error patente que debemos corregir de inmediato.

È un errore ovvio che dobbiamo correggere immediatamente.

La falta de recursos se hizo patente durante la crisis.

La mancanza di risorse è diventata evidente durante la crisi.

Terminazione Neutra rispetto al Genere

Poiché questo aggettivo termina in 'e', non cambia la sua desinenza per cose maschili o femminili. Puoi dire 'un error patente' o 'una mentira patente'.

Cambiare la Desinenza

Errore:Una prueba patenta.

Correzione: Una prueba patente. (Gli aggettivi che terminano in 'e' non diventano 'a' per le parole femminili).

Confusione tra "claro", "obvio" ed "evidente"

Molti studenti confondono "claro", "obvio" ed "evidente". Ricorda che "obvio" è la traduzione più diretta e generica. "Claro" enfatizza la facilità di comprensione, mentre "evidente" sottolinea la mancanza di necessità di prove. Usa "claro" per chiarezza generale e "evidente" per ciò che salta agli occhi senza dimostrazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.