Inklingo

Come si dice "beneficio" in spagnolo

La parola spagnola più comune perbeneficioè provechosi usa 'provecho' quando si parla di un effetto utile o positivo, spesso legato al benessere personale o al godimento di qualcosa, come nel caso di 'buen provecho' per augurare buon appetito..

provecho🔊A2

Si usa 'provecho' quando si parla di un effetto utile o positivo, spesso legato al benessere personale o al godimento di qualcosa, come nel caso di 'buen provecho' per augurare buon appetito.

Scopri di più →
ventaja🔊A2

Utilizza 'ventaja' per indicare un risultato positivo o una condizione favorevole che pone qualcuno in una posizione migliore rispetto ad altri, specialmente in contesti competitivi o di sviluppo personale.

Scopri di più →
partido🔊B2

Scegli 'partido' quando il beneficio si riferisce a un profitto o a un guadagno concreto, specialmente quando si intende trarre il massimo da una situazione o risorsa.

Scopri di più →
disfrute🔊B1

Usa 'disfrute' per riferirti al piacere o alla fruizione attiva di qualcosa, come vacanze, tempo libero o esperienze piacevoli, sottolineando l'aspetto del godimento.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

provecho

/pro-BEH-choh//pɾoˈβetʃo/

sustantivoA2general
Si usa 'provecho' quando si parla di un effetto utile o positivo, spesso legato al benessere personale o al godimento di qualcosa, come nel caso di 'buen provecho' per augurare buon appetito.
Una piccola pianta verde che fiorisce e cresce nelle mani di un giardiniere, a rappresentare un beneficio positivo.

Esempi

¡Buen provecho! Que disfruten la cena.

Buon appetito! Spero che vi godiate la cena.

Él siempre intenta sacar provecho de sus errores.

Lui cerca sempre di trarre vantaggio dai suoi errori.

Leí el manual pero no le saqué mucho provecho.

Ho letto il manuale ma non ne ho ricavato molto.

Usarlo come saluto

Anche se è un sostantivo, si può dire '¡Provecho!' o '¡Buen provecho!' da solo a qualcuno che sta mangiando. È educato dirlo anche agli sconosciuti quando si passa accanto al loro tavolo.

Non dire solo 'Disfruta'

Errore:Dire 'Disfruta tu comida' per suonare come 'Enjoy your meal'.

Correzione: Sebbene non sia tecnicamente sbagliato, 'Buen provecho' è il modo molto più naturale e comune per dirlo in spagnolo.

ventaja

/ben-TAH-hah//benˈta.xa/

sustantivoA2general
Utilizza 'ventaja' per indicare un risultato positivo o una condizione favorevole che pone qualcuno in una posizione migliore rispetto ad altri, specialmente in contesti competitivi o di sviluppo personale.
Un'illustrazione da libro di fiabe di due corridori in una gara podistica. Un corridore è significativamente in vantaggio sull'altro in pista, illustrando un chiaro vantaggio.

Esempi

Estudiar en el extranjero te da una gran ventaja profesional.

Studiare all'estero ti dà un grande vantaggio professionale.

Estudiar en el extranjero te da una gran **ventaja** profesional.

Studiare all'estero ti dà un grande vantaggio professionale.

Con el gol, el equipo local tomó la **ventaja** de dos a uno.

Con il gol, la squadra di casa ha preso il vantaggio di due a uno.

La principal **ventaja** de este método es su simplicidad.

Il principale beneficio di questo metodo è la sua semplicità.

Articolo Femminile

'Ventaja' è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' prima di esso: 'la ventaja' (il vantaggio), 'una ventaja' (un vantaggio). In italiano, 'vantaggio' è maschile ('il vantaggio'), quindi fate attenzione a non usare l'articolo maschile spagnolo 'el' per errore.

La frase 'Sacar Ventaja'

Questo è il modo più comune per dire 'ottenere un vantaggio' o 'approfittare' (spesso in senso competitivo o neutro). In italiano useremmo spesso 'ottenere un vantaggio' o 'prendere il sopravvento'.

Confusione di Genere

Errore:El ventaja

Correzione: La ventaja. Anche se alcune parole maschili terminano in -a (come *problema*), *ventaja* segue la regola standard ed è femminile. Ricordate che in italiano 'vantaggio' è maschile, il che può confondere all'inizio.

partido

/par-TEE-doh//paɾˈti.ðo/

sustantivoB2general
Scegli 'partido' quando il beneficio si riferisce a un profitto o a un guadagno concreto, specialmente quando si intende trarre il massimo da una situazione o risorsa.
Una bilancia inclinata bruscamente su un lato a causa di una pila di monete d'oro, a simboleggiare un vantaggio o un beneficio.

Esempi

Intenta sacar más partido a tu tiempo libre.

Cerca di trarre il massimo dal tuo tempo libero.

Es una profesional que sabe sacarle partido a sus habilidades.

È una professionista che sa sfruttare le sue abilità.

disfrute

dis-FROO-teh/disˈfɾute/

sustantivoB1general
Usa 'disfrute' per riferirti al piacere o alla fruizione attiva di qualcosa, come vacanze, tempo libero o esperienze piacevoli, sottolineando l'aspetto del godimento.
Un'illustrazione pacifica di una persona seduta in un prato verde soleggiato, occhi chiusi, sorridente soddisfatta per mostrare il godimento.

Esempi

El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.

Il godimento delle vacanze è la mia priorità quest'anno.

El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.

Il parco offre uno spazio di godimento per tutti i vicini.

El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.

Il beneficio (o l'uso) dei vantaggi lavorativi inizia il primo giorno.

Sostantivo Maschile

Anche se termina in '-e', 'disfrute' è un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' con esso. In italiano, la maggior parte dei sostantivi che finiscono in '-e' sono maschili (es. 'il piacere'), quindi questo è simile.

Confusione tra 'provecho' e 'ventaja'

Molti studenti confondono 'provecho' e 'ventaja'. Ricorda che 'ventaja' si usa per una superiorità o condizione favorevole oggettiva, mentre 'provecho' si riferisce più a un beneficio personale, un guadagno o un effetto positivo diretto, come nel saluto 'buen provecho'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.