Come si dice "guadagno" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “guadagno” è “beneficio” — si usa quando "guadagno" si riferisce al profitto o all'utile economico generato da un'attività commerciale o finanziaria..
Italian → spagnolo
beneficio
beh-neh-FEE-syoh/beneˈfiθjo/
sostantivoB1formale
Si usa quando "guadagno" si riferisce al profitto o all'utile economico generato da un'attività commerciale o finanziaria.

Esempi
La compañía espera un beneficio récord este trimestre.
La compagnia si aspetta un utile record questo trimestre.
Vendimos el coche con un pequeño beneficio.
Abbiamo venduto l'auto con un piccolo guadagno.
botín
sostantivoB2informale
Si usa quando "guadagno" si riferisce a un bottino, cioè beni o denaro rubati o ottenuti illegalmente.
Esempi
Los ladrones escaparon con un botín de un millón de euros.
I ladri sono fuggiti con un bottino di un milione di euro.
Beneficio vs. Botín
La confusione principale sorge tra "beneficio" (utile economico) e "botín" (bottino illecito). "Beneficio" si applica a guadagni legittimi e aziendali, mentre "botín" si usa esclusivamente per beni rubati o ottenuti in modo disonesto.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
