abierto
“abierto” significa “aperto” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
aperto
Anche: sbloccato
📝 In Azione
El banco está abierto de 9 a 5.
A1La banca è aperta dalle 9 alle 5.
Por favor, deja la ventana abierta, hace calor.
A1Per favore, lascia la finestra aperta, fa caldo.
Encontré el libro abierto sobre la mesa.
A2Ho trovato il libro aperto sul tavolo.
di mentalità aperta
Anche: amichevole, pubblico
📝 In Azione
Ella es una persona muy abierta; siempre escucha diferentes opiniones.
B1Ella es una persona muy abierta; siempre escucha diferentes opiniones.
El debate de esta noche será abierto a preguntas del público.
B2El debate de esta noche será abierto a preguntas del público.
Soy más abierto sobre mis sentimientos con mis amigos cercanos.
B2Sono più schietto/aperto sui miei sentimenti con i miei amici intimi.
aperto
Anche: iniziato
📝 In Azione
Nunca hemos abierto esa caja.
A2Nunca hemos abierto esa caja.
Ellos habían abierto el regalo antes de la fiesta.
B1Ellos habían abierto el regalo antes de la fiesta.
Una vez que hayas abierto la botella, guárdala en la nevera.
B2Una volta aperta la bottiglia, conservala in frigorifero.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "abierto" in spagnolo:
amichevole→aperto→franco→iniziato→pubblico→sbloccato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: abierto
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'abierto' per descrivere una caratteristica permanente di una persona?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dalla forma del participio passato irregolare (*apertus*) del verbo latino *aperīre*, che significa 'scoprire' o 'aprire'. Ecco perché 'abierto' è così diverso dal suo infinito spagnolo 'abrir'.
Prima attestazione: Common usage confirmed in Old Spanish documents by the 13th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'abierto' è usato sia con 'ser' che con 'estar'?
'Abierto' usa 'estar' quando descrive uno stato fisico temporaneo (il negozio *è aperto ora*). Usa 'ser' quando descrive una caratteristica permanente o distintiva, di solito riferendosi alla personalità di una persona (lei *è una persona di mentalità aperta*).
Se 'abrir' finisce in -ir, il participio passato non dovrebbe essere 'abridó'?
Questa è un'ottima domanda! Mentre la maggior parte dei verbi in -ir segue questo schema, 'abrir' è uno dei verbi irregolari importanti. Il suo participio passato è 'abierto', che devi semplicemente memorizzare.


