cerrado
se-RRAH-doh
/θeˈraðo/ or /seˈraðo/
Quando qualcosa è fisicamente chiuso, come una porta, è cerrado.
📝 In Azione
La oficina está cerrada hasta las nueve.
A1L'ufficio è chiuso fino alle nove.
¿Por qué tienes el libro tan cerrado?
A2Perché tieni il libro così chiuso?
💡 Punti grammaticali
Accordo dell'Aggettivo
Come molte descrizioni spagnole, 'cerrado' deve concordare con la cosa che descrive sia per genere che per numero: 'la tienda está cerrada' (femminile singolare), 'los ojos están cerrados' (maschile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'la porta è chiusa', 'gli occhi sono chiusi'.
❌ Errori Comuni
Usare Ser invece di Estar
Errore: “La tienda es cerrada.”
Correzione: La tienda está cerrada. Si usa 'estar' perché essere chiusi è solitamente uno stato temporaneo, non una qualità intrinseca. In italiano, useremmo 'essere' per la condizione temporanea ('La porta è chiusa'), ma lo spagnolo usa 'estar' per questo tipo di stato.
⭐ Consigli d''uso
Uso Meteorologico
Si può usare 'cerrado' per descrivere il tempo o il cielo come coperto o denso: 'El cielo está cerrado' (Il cielo è coperto/denso). Questo è simile all'uso italiano di 'cielo coperto'.

Una persona cerrado è spesso riservata o schiva nelle situazioni sociali.
cerrado(Aggettivo)
riservato
?personalità
,poco socievole
?non desideroso di parlare
introverso
?quiet
📝 In Azione
Es una persona muy cerrada, le cuesta hacer nuevos amigos.
B1È una persona molto riservata; gli costa fare nuove amicizie.
No la juzgues, solo es un poco cerrada al principio.
B2Non giudicarla, è solo un po' riservata all'inizio.
💡 Punti grammaticali
Uso di 'Ser'
Quando si descrive la personalità, si usa il verbo 'ser' (essere) perché essere riservati è solitamente un tratto distintivo e permanente di quella persona. Questo è analogo all'uso italiano del verbo 'essere' per descrivere il carattere ('Lui è riservato').

Qualcuno che è cerrado potrebbe essere considerato ottuso o non disposto ad accettare nuove idee.
cerrado(Aggettivo)
ottuso
?idee, atteggiamento
,testardo
?non disposto a cambiare
chiuso mentalmente
?slow to understand
📝 In Azione
Es inútil discutir con él; es muy cerrado en sus creencias.
C1È inutile discutere con lui; è molto ottuso nelle sue convinzioni.
Cuando le explico matemáticas, se pone muy cerrado y no lo capta.
C2Quando gli spiego la matematica, diventa molto ottuso e non capisce.
⭐ Consigli d''uso
Intensificatori
Si sentono spesso 'tan cerrado' o 'muy cerrado' per enfatizzare il grado di testardaggine o mancanza di comprensione. In italiano useremmo 'così ottuso' o 'molto chiuso'.

Come participio passato, cerrado descrive un'azione che è stata completata, come una scatola che ora è chiusa.
📝 In Azione
Hemos cerrado el negocio por hoy.
A2Abbiamo chiuso l'attività per oggi.
Ella ya había cerrado la caja fuerte antes de que llegáramos.
B1Lei aveva già chiuso la cassaforte prima che arrivassimo.
💡 Punti grammaticali
Formazione dei Tempi Composti
Per parlare di azioni terminate nel passato che hanno rilevanza nel presente (come 'ho chiuso'), si usa il verbo ausiliare 'haber' seguito da questa forma ('cerrado'). Nota che 'cerrado' non cambia mai forma qui, indipendentemente da chi ha compiuto l'azione. Questo è identico all'italiano con 'avere' + participio passato ('ho chiuso', 'abbiamo chiuso').
❌ Errori Comuni
Modificare la Forma del Participio
Errore: “Hemos cerradas las ventanas.”
Correzione: Hemos cerrado las ventanas. Quando usato con 'haber' per formare un tempo verbale, il participio ('cerrado') è 'invariabile' (rimane sempre uguale), proprio come in italiano ('Abbiamo chiuso le finestre', non 'Abbiamo chiuse le finestre').
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cerrado
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'cerrado' per descrivere un tratto della personalità?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'cerrado' irregolare?
Il verbo base, 'cerrar', è un verbo irregolare perché cambia la vocale centrale quando viene coniugato (es. 'yo cierro' invece di 'yo cerro'). Tuttavia, la sua forma di participio passato, 'cerrado', è regolare e facile da formare.
Qual è la forma femminile di 'cerrado'?
La forma femminile singolare è 'cerrada', usata quando si descrivono sostantivi femminili, come 'la puerta cerrada' (la porta chiusa).