Inklingo

cerrar

chiudere?oggetto fisico (porta, finestra, libro),sbarrare?oggetto fisico (cancello, coperchio)
Anche:chiudere (la cerniera)?clothing

seh-RRAHR

/seˈraɾ/
VerboA1irregular (stem-changing e > ie) ar
neutral
Una mano stilizzata che spinge una semplice porta di legno a chiudersi, illustrando l'azione di chiudere.

Cerrar significa "chiudere" un oggetto fisico, come una porta o una finestra.

cerrar(Verbo)

A1irregular (stem-changing e > ie) ar

chiudere

?

oggetto fisico (porta, finestra, libro)

,

sbarrare

?

oggetto fisico (cancello, coperchio)

Anche:

chiudere (la cerniera)

?

clothing

📝 In Azione

Por favor, cierra la puerta al salir.

A1

Per favore, chiudi la porta quando esci.

Siempre cierro la ventana antes de que empiece a llover.

A2

Chiudo sempre la finestra prima che inizi a piovere.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • tapar (coprire, tappare (un buco))
  • abrochar (allacciare, chiudere con un bottone/cerniera)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • cerrar con llavechiudere a chiave (letteralmente: chiudere con la chiave)
  • cerrar el grifochiudere il rubinetto

💡 Punti grammaticali

Il Cambiamento Vocalico 'Scarpa/Stivale'

Al presente indicativo, 'cerrar' è un verbo irregolare. La 'e' cambia in 'ie' nelle forme singolari e nella forma 'ellos/as/ustedes' — ovunque tranne nelle forme 'nosotros' e 'vosotros'. Questo schema è chiamato 'verbo a scarpa' perché le forme irregolari sembrano stare dentro una scarpa.

❌ Errori Comuni

Dimenticare il Cambiamento della Radice

Errore:Yo cerro la puerta.

Correzione: Yo cierro la puerta. (Ricorda: la 'e' cambia in 'ie'!)

⭐ Consigli d''uso

Usare 'Cerrar' vs. 'Clausurar'

Usa 'cerrar' per azioni fisiche e oggetti di uso quotidiano. Usa 'clausurar' solo per chiusure molto formali come cerimonie, grandi riunioni o procedimenti legali.

Una vetrina di negozio chiusa e buia, assicurata con un grande e pesante lucchetto di ottone sulle porte anteriori, che simboleggia la chiusura di un'attività.

Quando un'attività chiude i battenti permanentemente, usiamo 'cerrar' per significare "chiudere l'attività".

cerrar(Verbo)

B1irregular (stem-changing e > ie) ar

chiudere l'attività

?

un'attività commerciale/stabilimento

,

concludere

?

un affare/una riunione

,

chiudere

?

un conto o un anno fiscale

Anche:

concludere

?

a speech or presentation

📝 In Azione

La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.

B1

Il negozio all'angolo ha dovuto chiudere l'attività a causa della crisi economica.

Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.

B2

Dobbiamo concludere questo affare prima della fine del mese.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • finalizar (finire)
  • concluir (concludere)

Contrari

  • abrir (aprire (un'attività))

Collocazioni Comuni

  • cerrar un tratoconcludere un affare
  • cerrar la bocastare zitti (letteralmente: chiudere la bocca)

💡 Punti grammaticali

Uso con Espressioni Temporali

'Cerrar' è spesso usato quando un periodo di tempo, come un evento o l'orario di chiusura di un negozio, giunge al termine: 'Cerramos a las nueve' (Chiudiamo alle nove).

Una persona sola seduta rannicchiata nell'angolo di una stanza, con la schiena rivolta verso l'osservatore, che simboleggia il ritiro emotivo o il chiudersi in sé stessi.

'Cerrar' può anche essere usato metaforicamente per significare "chiudersi" emotivamente o socialmente.

cerrar(Verbo)

B2reflexive, irregular (stem-changing e > ie) ar

chiudersi in sé stessi

?

emotivamente/socialmente

,

diventare ostinato

?

non voler ascoltare o cambiare

Anche:

chiudersi (in senso figurato)

?

a space closing in on someone

📝 In Azione

Después de la discusión, ella se cerró y no quiso hablar con nadie.

B2

Dopo la discussione, lei si è chiusa in sé stessa e non ha voluto parlare con nessuno.

No te cierres a nuevas ideas, es importante escuchar a los demás.

C1

Non chiuderti alle nuove idee, è importante ascoltare gli altri.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • aislarse (isolarsi)
  • encerrarse (rinchiudersi)

Contrari

  • abrirse (aprirsi (emotivamente))

Modi di Dire & Espressioni

  • cerrarse en bandaRifiutarsi ostinatamente di cambiare posizione o negoziare.

💡 Punti grammaticali

L'Uso Riflessivo Cambia Significato

Quando si aggiunge 'se' (il marcatore riflessivo), il verbo passa dall'agire su un oggetto esterno ('cerrar la puerta' - chiudere la porta) all'agire sul soggetto stesso, spesso riferendosi a uno stato mentale o emotivo ('cerrarse' - chiudersi in sé stessi). Questo è simile all'uso di 'aprirsi' in italiano.

⭐ Consigli d''uso

Esprimere Ostinazione

Usa 'cerrarse' (spesso seguito da 'a') quando qualcuno è inflessibile o non vuole accettare consigli, apparendo difficile da approcciare.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedcierra
yocierro
cierras
ellos/ellas/ustedescierran
nosotroscerramos
vosotroscerráis

imperfect

él/ella/ustedcerraba
yocerraba
cerrabas
ellos/ellas/ustedescerraban
nosotroscerrábamos
vosotroscerrabais

preterite

él/ella/ustedcerró
yocerré
cerraste
ellos/ellas/ustedescerraron
nosotroscerramos
vosotroscerrasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcierre
yocierre
cierres
ellos/ellas/ustedescierren
nosotroscerremos
vosotroscerréis

imperfect

él/ella/ustedcerrara
yocerrara
cerraras
ellos/ellas/ustedescerraran
nosotroscerráramos
vosotroscerrarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: cerrar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente il cambiamento di radice di 'cerrar' al presente indicativo?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Perché 'cerrar' cambia ortografia a volte?

'Cerrar' è un 'verbo a scarpa', il che significa che la vocale nella radice ('e') cambia in 'ie' quando l'accento cade su di essa. Questo accade nella maggior parte delle forme del presente indicativo (come 'cierro' e 'cierras'), ma non nelle forme 'nosotros' e 'vosotros', cosa comune nei verbi spagnoli.

Come si dice 'Il negozio è chiuso'?

Puoi usare due opzioni principali: 'La tienda está cerrada' (usando l'aggettivo 'cerrada') oppure 'La tienda cierra' (usando il presente indicativo semplice del verbo, implicando che chiude a una certa ora).