Inklingo

Come si dice "riservato" in spagnolo

La parola spagnola più comune perriservatoè reservadousato quando qualcosa è messo da parte o destinato a un uso specifico, come un tavolo al ristorante o un posto..

reservado🔊A1

Usato quando qualcosa è messo da parte o destinato a un uso specifico, come un tavolo al ristorante o un posto.

Scopri di più →
tímidoA2

Indica una persona che prova imbarazzo o disagio nel socializzare, parlare con estranei o essere al centro dell'attenzione.

Scopri di più →
callado🔊A2

Descrive una persona che parla poco o che tende a non esprimersi verbalmente, mantenendo un atteggiamento tranquillo.

Scopri di più →
secreta🔊A2

Si riferisce a qualcosa che deve rimanere nascosto, non conosciuto o accessibile solo a persone autorizzate.

Scopri di più →
vergonzoso🔊A2

Descrive una persona che prova vergogna o timidezza in situazioni sociali, impedendole di agire liberamente.

Scopri di più →
confidencial🔊B1

Utilizzato per informazioni, documenti o comunicazioni che devono essere trattate con la massima discrezione e non divulgate.

Scopri di più →
cerrado🔊B1

Indica una persona poco comunicativa, che fatica ad aprirsi e a stabilire legami con gli altri, mostrando una certa chiusura emotiva.

Scopri di più →
distante🔊B1

Descrive qualcuno che appare freddo, poco affettuoso o che mantiene una certa distanza emotiva e fisica dalle persone.

Scopri di più →
encerrado🔊B2

Si riferisce a una persona che preferisce stare da sola o in un ambiente ristretto, evitando le interazioni sociali e preferendo attività solitarie.

Scopri di più →
misterioso🔊B2

Descrive una persona il cui comportamento o carattere è enigmatico, difficile da comprendere o che nasconde informazioni.

Scopri di più →
dedicado🔊B2

Si usa per indicare qualcosa che è assegnato esclusivamente a uno scopo o a un servizio specifico, senza essere condiviso.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

reservado

re-ser-VA-do/reseɾˈβaðo/

adjectiveA1general
Usato quando qualcosa è messo da parte o destinato a un uso specifico, come un tavolo al ristorante o un posto.
Un piccolo tavolo di ristorante vuoto apparecchiato per due, con un evidente cartello 'Riservato' posizionato sul piano del tavolo.

Esempi

Esta mesa ya está reservada, ¿tienen otra libre?

Questo tavolo è già riservato, ne avete un altro libero?

Tenemos un cuarto reservado para usted en el hotel.

Abbiamo una camera prenotata per lei in hotel.

El asiento reservado es el número 12B.

Il posto riservato è il numero 12B.

Al principio, el nuevo jefe parecía muy reservado, pero luego se abrió.

All'inizio, il nuovo capo sembrava molto reservado (riservato), ma poi si è aperto.

Adeguare il suffisso

Dato che 'reservado' è un aggettivo, deve concordare con la cosa che descrive. Se si parla di 'la mesa' (femminile), si deve dire 'reservada'.

tímido

adjectiveA2general
Indica una persona che prova imbarazzo o disagio nel socializzare, parlare con estranei o essere al centro dell'attenzione.

Esempi

Mi hermano es muy tímido y no habla mucho con gente nueva.

Mio fratello è molto timido e non parla molto con persone nuove.

callado

/ca-YA-do//kaˈʎaðo/

adjectiveA2personality
Descrive una persona che parla poco o che tende a non esprimersi verbalmente, mantenendo un atteggiamento tranquillo.
Un disegno di un bambino seduto con calma, che preme un dito verticalmente sulle labbra per segnalare silenzio in un ambiente sereno.

Esempi

Mi hermana es muy callada en clase, pero habla mucho en casa.

Mia sorella è molto tranquilla/riservata in classe, ma parla molto a casa.

El bosque estaba callado, solo se escuchaban los pájaros.

Il bosco era silenzioso; si sentivano solo gli uccelli.

Se quedó callado cuando le preguntaron por el dinero.

È rimasto in silenzio quando gli hanno chiesto dei soldi.

L'accordo è Essenziale

Essendo un aggettivo, 'callado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'el niño callado' (maschile singolare), 'la niña callada' (femminile singolare), 'los niños callados' (maschile plurale).

Callado vs. Silencioso

Errore:Usare 'silencioso' per descrivere la natura riservata di una persona.

Correzione: Usa 'callado' per una persona tranquilla o riservata ('una persona callada'). Usa 'silencioso' per una stanza o una cosa che non emette rumore ('una habitación silenciosa').

secreta

seh-KREH-tah/seˈkɾe.ta/

adjectiveA2general
Si riferisce a qualcosa che deve rimanere nascosto, non conosciuto o accessibile solo a persone autorizzate.
Una piccola chiave d'oro ornata è completamente nascosta all'interno di uno scrigno del tesoro semplice e chiuso di legno, a simboleggiare qualcosa tenuto nascosto.

Esempi

Necesitas la clave secreta para entrar al sistema.

Hai bisogno della chiave segreta per accedere al sistema.

La operación secreta se llevó a cabo anoche.

L'operazione segreta è stata condotta la scorsa notte.

Accordo di Genere

Dato che 'secreta' è un aggettivo, deve concordare con il sostantivo femminile a cui si riferisce (es. 'una carta secreta', 'una missione secreta'). In italiano, l'aggettivo femminile finisce spesso in '-a', proprio come in spagnolo.

Usare la forma sbagliata

Errore:La secreto (quando descrive un sostantivo femminile)

Correzione: La secreta. Ricorda che in spagnolo, come in italiano, l'aggettivo deve concordare: 'secreto' per il maschile ('il documento secreto') e 'secreta' per il femminile ('la chiave secreta').

vergonzoso

vair-gohn-SOH-soh/beɾ.ɣonˈso.so/

adjectiveA2personality
Descrive una persona che prova vergogna o timidezza in situazioni sociali, impedendole di agire liberamente.
Un piccolo personaggio timido che si nasconde parzialmente dietro il tronco di un albero grande e verde brillante, sbirciando nervosamente con un occhio.

Esempi

Mi hijo es muy vergonzoso y no le gusta hablar en clase.

Mio figlio è molto timido e non gli piace parlare in classe.

Estaba tan vergonzosa que se puso roja.

Era così riservata/imbarazzata che arrossì.

Cuando le pregunté su nombre, se puso vergonzoso.

Quando gli ho chiesto il nome, è diventato timido/imbarazzato.

Ser vs. Estar: Personalità vs. Sentimento

Usa 'ser' (Ella es vergonzosa) per descrivere la personalità timida di qualcuno. Usa 'estar' (Él está vergonzoso) per descrivere che si sta sentendo attualmente in imbarazzo o vergogna per qualcosa. Questo è un punto cruciale, simile all'italiano!

Confondere 'Timido' e 'Vergognoso' (per eventi)

Errore:Usare 'tímido' per descrivere un evento vergognoso.

Correzione: 'Tímido' descrive solo persone timide. Usa 'vergonzoso' sia per la persona timida SIA per l'evento imbarazzante.

confidencial

kon-fee-den-see-AL/kon.fi.ðenˈsjal/

adjectiveB1general
Utilizzato per informazioni, documenti o comunicazioni che devono essere trattate con la massima discrezione e non divulgate.
Una semplice busta di carta marrone, sigillata ermeticamente con un grande sigillo di ceralacca rosso vivo. Il sigillo è impresso con l'immagine chiara di un piccolo lucchetto chiuso.

Esempi

Por favor, mantén este documento confidencial.

Per favore, mantieni questo documento riservato.

La reunión será estrictamente confidencial.

La riunione sarà strettamente riservata.

Tenemos que hablar de este tema de manera confidencial.

Dobbiamo parlare di questo argomento in modo riservato (in maniera confidenziale).

Forma Invariabile

Questo aggettivo è 'invariabile', il che significa che rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che la cosa che descrive sia maschile o femminile: 'el informe confidencial' (maschile) e 'la nota confidencial' (femminile). In italiano, 'riservato' cambia in 'riservata', ma in spagnolo la forma è unica.

Rendere Plurale

Per descrivere più di una cosa, basta aggiungere '-es': 'documentos confidenciales' (documenti riservati). Nota che in italiano si aggiunge solo la 'i' ('riservati'), ma in spagnolo si aggiunge '-es' perché la parola termina in consonante.

Confondere il genere (Errore comune per gli italiani)

Errore:La información es confidenciala.

Correzione: La información es confidencial. (A differenza dell'italiano, dove 'riservata' è la forma femminile, in spagnolo la parola finisce in '-al' e non cambia la desinenza per il femminile.)

cerrado

se-RRAH-doh/θeˈraðo/ or /seˈraðo/

adjectiveB1personality
Indica una persona poco comunicativa, che fatica ad aprirsi e a stabilire legami con gli altri, mostrando una certa chiusura emotiva.
Un personaggio piccolo e timido seduto da solo su una semplice panca di legno, che si stringe le ginocchia al petto e distoglie lo sguardo dall'osservatore, simboleggiando una personalità riservata.

Esempi

Es una persona muy cerrada, le cuesta hacer nuevos amigos.

È una persona molto riservata; gli costa fare nuove amicizie.

No la juzgues, solo es un poco cerrada al principio.

Non giudicarla, è solo un po' riservata all'inizio.

Uso di 'Ser'

Quando si descrive la personalità, si usa il verbo 'ser' (essere) perché essere riservati è solitamente un tratto distintivo e permanente di quella persona. Questo è analogo all'uso italiano del verbo 'essere' per descrivere il carattere ('Lui è riservato').

distante

/dees-TAHN-teh//disˈtante/

adjectiveB1general
Descrive qualcuno che appare freddo, poco affettuoso o che mantiene una certa distanza emotiva e fisica dalle persone.
Due persone sedute alle estremità opposte di una lunga panchina del parco che si guardano lontano l'una dall'altra.

Esempi

Últimamente mi hermano está muy distante.

Ultimamente mio fratello è molto distante.

Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.

È gentile, ma un po' distaccata con gli sconosciuti.

reservado

adjectiveB2personality
Descrive una persona che tende a non esprimere apertamente i propri pensieri o sentimenti, mostrando un carattere schivo o introspettivo.

Esempi

Al principio, el nuevo jefe parecía muy reservado, pero luego se abrió.

All'inizio, il nuovo capo sembrava molto reservado (riservato), ma poi si è aperto.

encerrado

en-se-RRAH-doh/en.seˈra.ðo/

adjectiveB2personality
Si riferisce a una persona che preferisce stare da sola o in un ambiente ristretto, evitando le interazioni sociali e preferendo attività solitarie.
Una persona seduta da sola su una panchina del parco, completamente nascosta sotto una grande coperta colorata, che illustra il ritiro emotivo.

Esempi

Mi hermano es un poco encerrado; prefiere leer a salir de fiesta.

Mio fratello è un po' riservato; preferisce leggere piuttosto che uscire a far festa.

Su naturaleza encerrada hacía difícil conocerla bien.

La sua natura riservata rendeva difficile conoscerla bene.

Tratti Permanenti

Quando si descrive un tratto permanente della personalità, si usa il verbo 'ser' (essere) invece di 'estar': 'Ella es encerrada' (Lei è una persona riservata). Questo è simile all'italiano dove usiamo 'essere' per definire la personalità ('Lei è riservata').

misterioso

mis-te-RIO-so/mis.teˈɾjo.so/

adjectiveB2behavior
Descrive una persona il cui comportamento o carattere è enigmatico, difficile da comprendere o che nasconde informazioni.
Una piccola figura si trova su un sentiero sterrato in una foresta buia, che osserva intensamente una fonte di luce inspiegabile e luminosa parzialmente nascosta in una fitta nebbia blu, trasmettendo un senso di mistero.

Esempi

El detective investiga la desaparición misteriosa del joyero.

Il detective sta indagando sulla misteriosa scomparsa del gioielliere.

Hay algo misterioso en el bosque que nadie se atreve a explorar.

C'è qualcosa di misterioso nella foresta che nessuno osa esplorare.

Su comportamiento misterioso me hace pensar que esconde algo importante.

Il suo comportamento riservato mi fa pensare che stia nascondendo qualcosa di importante.

L'accordo è fondamentale

Dato che 'misterioso' è una parola che descrive (aggettivo), deve cambiare la sua desinenza per concordare con la cosa che descrive sia per genere che per numero: 'el libro misterioso' (maschile singolare), 'la carta misteriosa' (femminile singolare), 'los ruidos misteriosos' (maschile plurale). In italiano, la concordanza è simile: 'il libro misterioso', 'la lettera misteriosa', 'i rumori misteriosi'.

Dimenticare la forma femminile

Errore:La caja era muy misterioso.

Correzione: La caja era muy misteriosa. (Poiché 'caja' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a. In italiano: 'La scatola era molto misteriosa'.)

dedicado

/deh-dee-KAH-doh//de.ðiˈka.ðo/

adjectiveB2general
Si usa per indicare qualcosa che è assegnato esclusivamente a uno scopo o a un servizio specifico, senza essere condiviso.
Un banco da lavoro in legno estremamente pulito e organizzato che contiene solo un unico set di strumenti specializzati: un piccolo martello, un cacciavite e una lente d'ingrandimento, a illustrare un uso esclusivo o specializzato.

Esempi

Necesitamos una línea dedicada para el servicio al cliente.

Abbiamo bisogno di una linea dedicata al servizio clienti.

El equipo trabaja en un laboratorio dedicado solo a la investigación.

Il team lavora in un laboratorio dedicato solo alla ricerca.

Funzione di Participio Passato

Anche se qui funge da aggettivo, 'dedicado' è il participio passato di dedicar. Ciò significa che può essere usato anche con 'ser' o 'estar' per descrivere lo stato di essere assegnato: 'El carril está dedicado a los autobuses' (La corsia è dedicata agli autobus). Questo uso è identico all'italiano.

Personalità vs. Disponibilità

La confusione più comune riguarda la differenza tra il descrivere la personalità di qualcuno (riservato, timido, chiuso) e il dire che qualcosa è stato messo da parte o non è disponibile. "Reservado" si usa per la disponibilità (tavolo, posto), mentre "reservado", "tímido", "callado", "cerrado" o "encerrado" descrivono persone con tratti caratteriali specifici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.