encerrado
“encerrado” significa “rinchiuso” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
rinchiuso, bloccato dentro
Anche: confinato
📝 In Azione
El perro estuvo encerrado en la casa todo el día.
A2Il cane è stato rinchiuso in casa tutto il giorno.
Me sentía encerrado en mi apartamento durante la cuarentena.
B1Mi sono sentito bloccato dentro (o confinato) nel mio appartamento durante la quarantena.
riservato, introverso
Anche: chiuso in sé stesso
📝 In Azione
Mi hermano es un poco encerrado; prefiere leer a salir de fiesta.
B2Mio fratello è un po' riservato; preferisce leggere piuttosto che uscire a far festa.
Su naturaleza encerrada hacía difícil conocerla bien.
C1La sua natura riservata rendeva difficile conoscerla bene.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "encerrado" in spagnolo:
bloccato dentro→confinato→introverso→rinchiuso→riservato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: encerrado
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'encerrado' per descrivere un tratto permanente della personalità?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo 'encerrar', formato aggiungendo il prefisso 'en-' (che significa 'in' o 'dentro') al verbo 'cerrar' (chiudere). 'Cerrar' deriva a sua volta da una parola latina che significa 'sbarrare o chiudere a chiave'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
L'aggettivo 'encerrado' è usato solo per le persone?
No. Sebbene possa descrivere l'umore o la personalità di una persona, è usato più comunemente per oggetti, animali o luoghi che sono fisicamente chiusi o sbarrati, come 'la puerta encerrada' (la porta chiusa a chiave).
Dato che questa parola finisce in -ado, è sempre una forma verbale?
Non sempre! Sebbene 'encerrado' sia il participio passato del verbo 'encerrar' (rinchiudere), quando è usato da solo funziona come un aggettivo, descrivendo uno stato o una qualità, proprio come 'stanco' o 'felice' in italiano. Deve cambiare il suo suffisso (encerrada, encerrados, encerradas) per concordare con ciò che descrive.

