Inklingo

Come si dice "tranquillo" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertranquilloè tranquilousalo per descrivere una persona o una situazione intrinsecamente calma, rilassata o priva di agitazione. È la traduzione più generica e di uso comune..

tranquilo🔊A1

Usalo per descrivere una persona o una situazione intrinsecamente calma, rilassata o priva di agitazione. È la traduzione più generica e di uso comune.

Scopri di più →
calmado🔊A2

Si usa per descrivere qualcosa o qualcuno che è stato agitato ma ora è tornato alla calma, o una situazione di assenza di turbolenza, specialmente riferito al tempo atmosferico o al mare.

Scopri di più →
callado🔊A2

Descrive una persona che parla poco, che è silenziosa o riservata nel suo modo di esprimersi, non necessariamente perché è agitata, ma per temperamento.

Scopri di più →
quieto🔊B1

Indica uno stato di immobilità fisica o di assenza di movimento, spesso riferito a oggetti, animali o ambienti dopo un'agitazione.

Scopri di più →
reservado🔊B2

Si usa per descrivere una persona che tende a non esprimere apertamente i propri pensieri o sentimenti, che è discreta o cauta nelle interazioni sociali.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

tranquilo

/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

adjectiveA1general
Usalo per descrivere una persona o una situazione intrinsecamente calma, rilassata o priva di agitazione. È la traduzione più generica e di uso comune.
Un uomo rilassato che riposa pacificamente in un'amaca rosso vivo tesa tra due palme su una spiaggia tranquilla e soleggiata.

Esempi

Mi abuelo es un hombre muy tranquilo.

Mio nonno è un uomo molto tranquillo/calmo.

Este es un barrio tranquilo por la noche.

Questo è un quartiere tranquillo di notte.

Después del examen, me siento más tranquilo.

Dopo l'esame, mi sento più tranquillo.

Corrispondenza delle desinenze: tranquilo vs. tranquila

Questa parola cambia per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'tranquilo' per cose maschili (un giorno tranquilo) e 'tranquila' per cose femminili (una persona tranquila). In italiano, la concordanza è simile (un giorno tranquillo / una persona tranquilla).

Descrivere la personalità vs. lo stato d'animo: 'Ser' vs. 'Estar'

Usa 'ser tranquilo' per parlare della personalità generale di qualcuno (Lui è una persona tranquilla). Usa 'estar tranquilo' per descrivere come si sente qualcuno in questo momento (Lui è calmo al momento). Questo è molto simile all'uso di 'essere' e 'stare' in italiano.

Dimenticare di cambiare la desinenza

Errore:La ciudad es muy tranquilo por la mañana.

Correzione: La ciudad es muy tranquila por la mañana. Poiché 'ciudad' (città) è una parola femminile, anche l'aggettivo che la descrive deve terminare in '-a'.

calmado

/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

adjectiveA2general
Si usa per descrivere qualcosa o qualcuno che è stato agitato ma ora è tornato alla calma, o una situazione di assenza di turbolenza, specialmente riferito al tempo atmosferico o al mare.
Un lago tranquillo con acqua perfettamente immobile che riflette un cielo azzurro limpido e un singolo albero verde sulla riva.

Esempi

Hoy el mar está muy calmado.

Oggi il mare è molto calmo.

Mi hermano es un chico muy calmado.

Mio fratello è un ragazzo molto tranquillo/calmo.

Mantente calmado, todo va a salir bien.

Stai calmo, andrà tutto bene.

Cambiare la desinenza

Dato che questa parola descrive qualcosa, deve concordare con il genere del sostantivo. Usa 'calmado' per cose maschili (el niño) e 'calmada' per cose femminili (la niña). In italiano, l'aggettivo 'calmo/a' funziona in modo simile.

Ser vs. Estar

Errore:Usare 'soy calmado' quando intendi dire che ti senti calmo in questo momento.

Correzione: Usa 'estoy calmado' per come ti senti nel momento, e 'soy calmado' per descrivere la tua personalità permanente. Questo rispecchia l'uso di 'essere' in italiano per i tratti permanenti e 'stare' (o 'essere' in contesti temporanei) per gli stati d'animo.

callado

/ca-YA-do//kaˈʎaðo/

adjectiveA2general
Descrive una persona che parla poco, che è silenziosa o riservata nel suo modo di esprimersi, non necessariamente perché è agitata, ma per temperamento.
Un disegno di un bambino seduto con calma, che preme un dito verticalmente sulle labbra per segnalare silenzio in un ambiente sereno.

Esempi

Mi hermana es muy callada en clase, pero habla mucho en casa.

Mia sorella è molto tranquilla/riservata in classe, ma parla molto a casa.

El bosque estaba callado, solo se escuchaban los pájaros.

Il bosco era silenzioso; si sentivano solo gli uccelli.

Se quedó callado cuando le preguntaron por el dinero.

È rimasto in silenzio quando gli hanno chiesto dei soldi.

L'accordo è Essenziale

Essendo un aggettivo, 'callado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'el niño callado' (maschile singolare), 'la niña callada' (femminile singolare), 'los niños callados' (maschile plurale).

Callado vs. Silencioso

Errore:Usare 'silencioso' per descrivere la natura riservata di una persona.

Correzione: Usa 'callado' per una persona tranquilla o riservata ('una persona callada'). Usa 'silencioso' per una stanza o una cosa che non emette rumore ('una habitación silenciosa').

quieto

/kye-toh//ˈkje.to/

adjectiveB1general
Indica uno stato di immobilità fisica o di assenza di movimento, spesso riferito a oggetti, animali o ambienti dopo un'agitazione.
Una semplice illustrazione di un lago blu perfettamente liscio che riflette il cielo limpido e gli alberi verdi circostanti, creando una scena calma e pacifica.

Esempi

Después de la tormenta, el mar estaba quieto y azul.

Dopo la tempesta, il mare era calmo e blu.

Ella tiene una naturaleza quieta y reflexiva.

Lei ha una natura calma e riflessiva.

reservado

re-ser-VA-do/reseɾˈβaðo/

adjectiveB2general
Si usa per descrivere una persona che tende a non esprimere apertamente i propri pensieri o sentimenti, che è discreta o cauta nelle interazioni sociali.
Un bambino piccolo e tranquillo seduto da solo su una panchina del parco, che osserva altri bambini giocare in lontananza ma senza unirsi a loro.

Esempi

Al principio, el nuevo jefe parecía muy reservado, pero luego se abrió.

All'inizio, il nuovo capo sembrava molto riservato, ma poi si è aperto.

Prefiero ser reservada con mis planes hasta que estén listos.

Preferisco essere reservado riguardo ai miei piani finché non saranno pronti.

Attenzione a 'callado' vs 'tranquilo'

Molti studenti confondono 'callado' (silenzioso, che parla poco) con 'tranquilo' (calmo, rilassato). Ricorda che 'callado' si riferisce principalmente al comportamento verbale o alla riservatezza, mentre 'tranquilo' descrive uno stato generale di calma.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.