Inklingo

Come si dice "fico" in spagnolo

Italian → spagnolo

padre

/PA-dray//ˈpa.dɾe/

aggettivoB2colloquiale
Usato in America Latina come termine colloquiale e informale per indicare qualcosa di molto bello, fantastico o eccellente, equivalente all'italiano "fico" in senso positivo.
Due adolescenti sorridono e si danno il pollice in su, sembrando impressionati.

Esempi

¡Qué padre está tu coche nuevo!

Che fica la tua macchina nuova!

¡Qué padre está tu chamarra!

La tua giacca è così fica!

El concierto estuvo padrísimo.

Il concerto è stato fantastico.

Me la pasé muy padre en la fiesta.

Mi sono divertito un mondo alla festa.

Rendere il Superlativo

Per dire che qualcosa è 'davvero figo' o 'fantastico', puoi aggiungere '-ísimo' alla fine, rendendolo 'padrísimo'. Ricorda che questo suffisso deve concordare con ciò che stai descrivendo: 'padrísima' per le cose femminili. Questo è simile all'uso dei superlativi italiani come '-issimo'.

muñeco

/moo-NYE-koh//muˈɲeko/

sostantivoC1informale
Utilizzato per descrivere una persona, specialmente un uomo, molto attraente e desiderabile, paragonabile all'italiano "fico" nel senso di "bell'uomo".
Un uomo sorprendentemente affascinante con capelli scuri in ordine, che indossa una giacca blu elegante, sorridendo con sicurezza.

Esempi

Ese actor es un verdadero muñeco, todas sus fans lo adoran.

Quell'attore è un vero bell'uomo, tutte le sue fan lo adorano.

Ese actor es un verdadero muñeco; todas sus fans lo adoran.

Quell'attore è un vero bell'uomo; tutte le sue fan lo adorano.

Confusione tra "padre" e "muñeco"

La confusione più comune tra studenti è usare "muñeco" per descrivere una situazione o un oggetto, quando invece "padre" è l'aggettivo corretto per esprimere ammirazione. "Muñeco" si riferisce quasi esclusivamente a persone fisicamente attraenti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.