Inklingo

Come si dice "pubblico" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpubblicoè públicousalo quando ti riferisci a qualcosa che appartiene allo Stato, alla collettività o che è accessibile a tutti, come nel trasporto o nell'istruzione.

públicoA2

Usalo quando ti riferisci a qualcosa che appartiene allo Stato, alla collettività o che è accessibile a tutti, come nel trasporto o nell'istruzione.

Scopri di più →
audiencia🔊A2

Utilizza questo termine per riferirti specificamente agli spettatori, agli ascoltatori o ai follower di un mezzo di comunicazione (TV, radio, web).

Scopri di più →
auditorio🔊B1

Usalo per descrivere il gruppo di persone riunite in un luogo specifico (come un teatro o una sala conferenze) per ascoltare o guardare qualcosa.

Scopri di più →
social🔊A1

Questo aggettivo si usa per indicare ciò che concerne la società in generale, le sue strutture o i suoi problemi.

Scopri di più →
comunes🔊A1

Si usa principalmente in riferimento a persone, cose o idee che sono condivise o appartengono a più entità.

Scopri di più →
estatal🔊B1

Impiegalo quando ti riferisci a qualcosa che è gestito, posseduto o controllato dallo Stato o dal governo.

Scopri di più →
abierto🔊B1

Usalo per descrivere una persona o un atteggiamento che è disponibile ad ascoltare o considerare diverse opinioni e idee.

Scopri di più →
sociedad🔊A2

Questo termine si riferisce alla collettività umana, all'insieme delle persone che vivono insieme in una comunità organizzata.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

público

AdjectiveA2general
Usalo quando ti riferisci a qualcosa che appartiene allo Stato, alla collettività o che è accessibile a tutti, come nel trasporto o nell'istruzione.

Esempi

El transporte público es muy eficiente aquí.

Il trasporto pubblico è molto efficiente qui.

público

NounB1general
Impiegalo per indicare le persone presenti a uno spettacolo, un concerto, una conferenza o un altro evento.

Esempi

El público aplaudió durante cinco minutos.

Il pubblico ha applaudito per cinque minuti.

audiencia

ow-dee-EN-see-ahawˈðjen.sja

NounA2media
Utilizza questo termine per riferirti specificamente agli spettatori, agli ascoltatori o ai follower di un mezzo di comunicazione (TV, radio, web).
Un gruppo numeroso e variegato di persone sedute in file, concentrate in avanti, che rappresentano un pubblico che guarda un palco o uno schermo.

Esempi

La audiencia de la final de fútbol fue masiva.

Il pubblico (gli ascolti) della finale di calcio è stato imponente.

Necesitamos saber qué quiere nuestra audiencia en redes sociales.

Dobbiamo sapere cosa vuole il nostro pubblico sui social media.

Sempre Femminile

Anche se 'la audiencia' si riferisce a un gruppo di persone, è grammaticalmente un sostantivo femminile e usa sempre 'la', proprio come in italiano 'il pubblico' è maschile ma 'la platea' è femminile.

Usare 'público' per le statistiche dei media

Errore:El programa tuvo un alto público.

Correzione: El programa tuvo una alta audiencia. ('Audiencia' è preferibile per il consumo misurato dei media, come 'ascolti' in italiano.)

auditorio

ow-dee-TOH-ryohau̯ðiˈtoɾjo

NounB1general
Usalo per descrivere il gruppo di persone riunite in un luogo specifico (come un teatro o una sala conferenze) per ascoltare o guardare qualcosa.
Un gruppo eterogeneo di persone sedute insieme che applaudono guardando avanti.

Esempi

El auditorio escuchó en silencio.

Il pubblico ascoltava in silenzio.

El orador logró cautivar a todo el auditorio.

L'oratore è riuscito a cattivare l'intero pubblico.

Es un tema difícil para un auditorio tan joven.

È un argomento difficile per un pubblico così giovane.

Una parola per molte persone

Questo è un nome collettivo. Anche se descrive molte persone, è una parola singolare. Usa verbi al singolare, come 'el auditorio aplaudió' (il pubblico ha applaudito).

Confusione con il plurale

Errore:El auditorio están felices.

Correzione: El auditorio está feliz.

social

soh-see-AHLsoˈsjal

AdjectiveA1general
Questo aggettivo si usa per indicare ciò che concerne la società in generale, le sue strutture o i suoi problemi.
Tre figure stilizzate colorate (persone) in piedi in cerchio e tenendosi per mano, illustrando comunità e connessione sociale.

Esempi

Los problemas sociales requieren soluciones comunitarias.

I problemi sociali richiedono soluzioni comunitarie.

Ella es una persona muy social y tiene muchos amigos.

È una persona molto socievole e ha molti amici.

Usamos las redes sociales para comunicarnos.

Usiamo le reti sociali per comunicare.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'social' (che in italiano diventa 'sociale') si accorda in genere e numero. In spagnolo, come in italiano, l'aggettivo che termina in consonante ('social') aggiunge '-es' al plurale ('sociales'), ma non cambia tra maschile e femminile al singolare (es. 'problema social' e 'red social').

Posizione

In spagnolo, come in italiano, la maggior parte degli aggettivi descrittivi segue il nome a cui si riferisce (es. 'el impacto social').

Usare la forma plurale sbagliata

Errore:Decir 'problemas social'

Correzione: Dire 'problemas sociales'. Gli aggettivi che terminano in consonante formano il plurale aggiungendo '-es', proprio come in italiano si aggiunge la 'i' o la 'e' per gli aggettivi che terminano in consonante (es. 'social' -> 'sociali' in italiano, 'social' -> 'sociales' in spagnolo).

comunes

koh-MOO-nesskoˈmunes

AdjectiveA1general
Si usa principalmente in riferimento a persone, cose o idee che sono condivise o appartengono a più entità.
Due mani diverse, una chiara e una scura, che contemporaneamente attingono da un cesto di vimini traboccante di mele rosse identiche, a simboleggiare qualcosa di comune e condiviso.

Esempi

Tenemos varios amigos comunes.

Abbiamo diversi amici in comune.

Son problemas comunes en las grandes ciudades.

Sono problemi comuni nelle grandi città.

Las áreas comunes del edificio están limpias.

Le aree comuni dell'edificio sono pulite.

Accordo dell'Aggettivo

Poiché 'comunes' termina in -es, è la forma plurale. Può descrivere sia sostantivi maschili plurali (problemas comunes) sia sostantivi femminili plurali (áreas comunes). In italiano, 'comune' ha la stessa forma per entrambi i generi al plurale: 'comuni'.

estatal

es-ta-TALes.taˈtal

AdjectiveB1government
Impiegalo quando ti riferisci a qualcosa che è gestito, posseduto o controllato dallo Stato o dal governo.
Un'illustrazione semplicistica di un grande edificio governativo con una cupola centrale e colonne classiche, che simboleggia l'autorità e la proprietà statale.

Esempi

La televisión estatal transmite noticias las 24 horas.

La televisione statale trasmette notizie 24 ore su 24.

Necesitamos una política estatal para mejorar la sanidad.

Abbiamo bisogno di una politica governativa per migliorare l'assistenza sanitaria.

El presupuesto estatal se aprobó ayer en el congreso.

Il bilancio nazionale è stato approvato ieri in parlamento.

Posizione dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'estatal' va solitamente dopo il nome che descrive: 'el banco estatal' (la banca statale).

Confusione con 'Estado'

Errore:Usare 'Estado' come aggettivo (es. 'la educación estado').

Correzione: Usa 'estatal' come forma aggettivale. 'La educación estatal' è corretto. La parola 'Estado' è il sostantivo (lo Stato/la Nazione).

abierto

ah-BYEHR-tohaˈbjeɾto

AdjectiveB1general
Usalo per descrivere una persona o un atteggiamento che è disponibile ad ascoltare o considerare diverse opinioni e idee.
Una persona dei cartoni animati amichevole sta in piedi con le braccia aperte e i palmi rivolti verso l'alto, accogliendo una grande forma geometrica insolita e colorata che fluttua nell'aria, simboleggiando la ricettività verso nuove idee.

Esempi

Ella es una persona muy abierta; siempre escucha diferentes opiniones.

Ella es una persona muy abierta; siempre escucha diferentes opiniones.

El debate de esta noche será abierto a preguntas del público.

El debate de esta noche será abierto a preguntas del público.

Soy más abierto sobre mis sentimientos con mis amigos cercanos.

Sono più schietto/aperto sui miei sentimenti con i miei amici intimi.

Caratteristica Permanente (Ser)

Quando si descrive la personalità di una persona (come essere amichevole o di mentalità aperta), si usa il verbo 'ser' (essere permanente), non 'estar', poiché questa è una qualità distintiva.

Traduzione Letterale di 'Pubblico'

Errore:El evento es público.

Correzione: El evento es abierto (a todos). (Sebbene 'público' sia corretto, 'abierto' suona spesso più naturale quando si enfatizza l'accessibilità al pubblico generale, specialmente per concorsi o riunioni.)

sociedad

soh-see-eh-DAHDso.sjeˈðað

NounA2general
Questo termine si riferisce alla collettività umana, all'insieme delle persone che vivono insieme in una comunità organizzata.
Un'illustrazione di alta qualità in stile libro di fiabe che mostra cinque persone diverse (adulti e bambini) in piedi insieme in cerchio e tenendosi per mano, a simboleggiare la società e la comunità.

Esempi

Vivimos en una sociedad muy diversa.

Viviamo in una società molto diversa.

La sociedad civil protestó contra la nueva ley.

La società civile ha protestato contro la nuova legge.

El bienestar de la sociedad es responsabilidad de todos.

Il benessere della società è responsabilità di tutti.

Terminazione Femminile

Le parole in spagnolo che terminano in -dad, come 'sociedad' (o 'ciudad' e 'libertad'), sono quasi sempre femminili e richiedono articoli femminili (la sociedad), proprio come in italiano (la società).

Genere Errato

Errore:El sociedad es importante.

Correzione: La sociedad es importante. Ricorda che è un sostantivo femminile, come 'la società' in italiano.

Confusione tra 'público' e 'audiencia'/'auditorio'

Molti studenti confondono l'uso di "público" con "audiencia" o "auditorio". Ricorda che "público" (come sostantivo) si riferisce alle persone presenti a un evento, mentre "audiencia" si focalizza sugli spettatori di un mezzo di comunicazione e "auditorio" sul gruppo di persone in un luogo specifico che ascoltano o guardano.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.