Inklingo

Come si dice "compare" in spagnolo

La parola spagnola più comune percompareè amigoè la traduzione più generica e comune per "amico" o "compare" in senso stretto, usata in qualsiasi contesto formale o informale..

amigo🔊A1

È la traduzione più generica e comune per "amico" o "compare" in senso stretto, usata in qualsiasi contesto formale o informale.

Scopri di più →
colega🔊B1

Usato in modo informale per rivolgersi a qualcuno che conosci, simile a "socio" o "compare" in un contesto amichevole ma non necessariamente intimo.

Scopri di più →
tíoB1

Espressione molto colloquiale e diffusa in Spagna per rivolgersi a un amico o a una persona giovane in modo informale, come "compare" o "ragazzo".

Scopri di più →
chaval🔊B1

Termine informale, tipico della Spagna, usato per riferirsi a un ragazzo o a un giovane amico, simile a "compare" o "ragazzo" in un contesto giovanile.

Scopri di più →
tronco🔊B2

Un modo molto informale e amichevole per chiamare un amico stretto, specialmente tra i giovani in Spagna, equivalente a "compare" o "fratello".

Scopri di più →
amiguito🔊B2

Usato in modo dispregiativo o ironico per indicare un amico del potere, una persona che beneficia di favoritismi, lontano dal senso di "compare" amichevole.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

amigo

/ah-MEE-go//aˈmiɣo/

sustantivoA1neutro
È la traduzione più generica e comune per "amico" o "compare" in senso stretto, usata in qualsiasi contesto formale o informale.
Due amici maschi diversi in piedi uno accanto all'altro con le braccia sulle spalle l'uno dell'altro, sorridendo calorosamente alla telecamera in un parco.

Esempi

Juan es mi mejor amigo.

Giovanni è il mio migliore amico.

Hice muchos amigos en mi viaje a México.

Ho fatto molti amici durante il mio viaggio in Messico.

Oye, amigo, ¿me puedes ayudar?

Ehi, amico, puoi aiutarmi?

Genere: Amigo vs. Amiga

Usa 'amigo' per un amico maschio. Per un gruppo di amici, usa 'amigos' se c'è almeno un maschio. Usa 'amiga' solo per un'amica femmina, e 'amigas' per un gruppo composto solo da femmine. Questo è molto simile all'italiano ('amico'/'amica').

Confondere 'Amigo' con 'Fidanzato'

Errore:Él es mi amigo. (Pensando che significhi 'Lui è il mio fidanzato.')

Correzione: Per dire 'fidanzato', si usa solitamente 'novio'. Dire 'Él es mi amigo' significa quasi sempre solo 'Lui è il mio amico (platonico)', proprio come in italiano 'Lui è il mio amico'.

colega

coh-LEH-gah/koˈleɣa/

sustantivoB1informale
Usato in modo informale per rivolgersi a qualcuno che conosci, simile a "socio" o "compare" in un contesto amichevole ma non necessariamente intimo.
Due bambini, un maschio e una femmina, seduti su una panchina del parco e che condividono uno spuntino, a rappresentare una stretta amicizia.

Esempi

¡Qué pasa, colega! ¿Vamos al cine esta noche?

Che si dice, compare! Andiamo al cinema stasera?

Ese es mi colega desde la universidad.

Quello è il mio socio dall'università.

tío

sustantivoB1molto informale
Espressione molto colloquiale e diffusa in Spagna per rivolgersi a un amico o a una persona giovane in modo informale, come "compare" o "ragazzo".

Esempi

Oye, tío, ¿qué hora es?

Ehi, compare, che ore sono?

chaval

/cha-VAL//tʃaˈβal/

sustantivoB1informale
Termine informale, tipico della Spagna, usato per riferirsi a un ragazzo o a un giovane amico, simile a "compare" o "ragazzo" in un contesto giovanile.
Due amici in piedi casualmente fianco a fianco, dandosi un pugno e sorridendo.

Esempi

¿Qué pasa, chaval? ¿Vienes a la fiesta?

Che si dice, compare? Vieni alla festa?

Oye, chaval, ¿me puedes pasar la sal?

Ehi, tipo, mi puoi passare il sale?

Apostrofe Diretta

Quando usato in questo modo, 'chaval' è come un'esclamazione o un'apostrofe diretta, simile a mettere 'ehi' o 'amico' all'inizio di una frase.

Situazioni Formali

Errore:Usare 'chaval' per rivolgersi a una persona più anziana o a qualcuno in un contesto professionale.

Correzione: Questa parola è molto informale. Usa 'Signore' o 'Signora' per rispetto, o 'Lei' per l'indirizzo formale.

tronco

/TRON-ko//ˈtɾoŋko/

sustantivoB2molto informale
Un modo molto informale e amichevole per chiamare un amico stretto, specialmente tra i giovani in Spagna, equivalente a "compare" o "fratello".
Due persone amichevoli che indossano abiti casual, dandosi il cinque in un parco.

Esempi

Oye, tronco, ¿quieres venir al cine?

Ehi, compare, vuoi venire al cinema?

amiguito

ah-mee-GEE-toh/amiˈɣito/

sustantivoB2dispregiativo/ironico
Usato in modo dispregiativo o ironico per indicare un amico del potere, una persona che beneficia di favoritismi, lontano dal senso di "compare" amichevole.
Un'illustrazione da libro di fiabe di due figure con giacche scure che si chinano cospiratoriamente, sussurrandosi segreti in un vicolo ombreggiato.

Esempi

El director solo contrata a sus amiguitos, sin importar la experiencia.

Il direttore assume solo i suoi compare (amici del potere), indipendentemente dall'esperienza.

¿Quién es ese amiguito que te trae flores todos los días?

Chi è quell' 'amico' (amante implicito) che ti porta fiori ogni giorno?

Sarcasmo e Tono

Quando usato in contesti che coinvolgono politica, affari o segreti romantici, il suffisso diminutivo amiguito può essere sarcastico, suggerendo che la relazione è forse troppo stretta o non del tutto onesta. In italiano, un termine simile potrebbe essere 'amiguccio' usato con tono negativo.

Evitare "amiguito" per un amico

La confusione principale sta nell'usare "amiguito" quando si intende semplicemente "amico". Ricorda che "amiguito" ha una connotazione negativa, quasi di favoritismo, e non va usato per un normale "compare" o "amico", a meno che non si voglia essere sarcastici o critici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.