Come si dice "appassionato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “appassionato” è “entusiasta” — si usa per descrivere una persona che mostra grande interesse, slancio o fervore per qualcosa, simile all'italiano 'entusiasta' o 'appassionato'.
entusiasta
en-too-syas-tahentuˈsjasta

Esempi
Ella es una profesora muy entusiasta.
È un'insegnante molto entusiasta.
Recibieron la noticia con un grito entusiasta.
Hanno ricevuto la notizia con un grido entusiasta.
A pesar de los problemas, él se mantiene entusiasta.
Nonostante i problemi, rimane entusiasta.
Él es un entusiasta del cine clásico.
È un appassionato di cinema classico.
Una desinenza per tutti
Questa parola è un aggettivo 'ribelle'! Finisce in -a anche quando descrive un uomo. Non si dice mai 'entusiasto'.
Tratto vs. Stato
Usa 'ser' con 'entusiasta' quando descrivi la personalità di qualcuno (è una persona entusiasta). Se vuoi dire che qualcuno è eccitato in questo momento, è meglio usare 'estar entusiasmado'.
Usare 'de'
Quando sei un appassionato 'di' qualcosa, usa sempre la parola 'de' dopo 'entusiasta'.
La trappola della 'O'
Errore: “El niño es muy entusiasto.”
Correzione: El niño es muy entusiasta. La parola finisce sempre in 'a' indipendentemente dal genere della persona.
Manca l'articolo
Errore: “Soy entusiasta de música.”
Correzione: Soy entusiasta de la música. In spagnolo, di solito includiamo 'il/la' (el/la) quando parliamo di un argomento generale che ci piace.
interesado
een-teh-reh-SAH-dohin.te.reˈsa.ðo

Esempi
Mi hijo está muy interesado en la historia de los dinosaurios.
Mio figlio è molto interessato alla storia dei dinosauri.
¿Estás interesado en venir a la fiesta este sábado?
Sei interessato a venire alla festa questo sabato?
Uso di 'Interesado' con le Preposizioni
Quando si dice a cosa si è interessati, si usa quasi sempre la preposizione 'en' (a/in): 'Estoy interesado en el libro'. In italiano useremmo 'a' o 'in' a seconda del contesto, ma in spagnolo è quasi sempre 'en'.
Confondere 'Interesado' e 'Interesante'
Errore: “El libro es muy interesado. (Errato)”
Correzione: El libro es muy interesante. (Corretto). 'Interesado' descrive la persona che prova l'interesse; 'interesante' descrive la cosa che causa l'interesse. Questo è simile alla distinzione italiana tra 'interessato' e 'interessante'.
fan
fahnfan

Esempi
Ella es una gran fan de los libros de ciencia ficción.
È una grande fan dei libri di fantascienza.
Los fans hicieron fila toda la noche para ver la película.
I fan hanno fatto la fila tutta la notte per vedere il film.
Mi hermano es el fan número uno de ese equipo de fútbol.
Mio fratello è il fan numero uno di quella squadra di calcio.
Uso del Genere
La parola 'fan' è la stessa sia che si parli di un uomo (el fan) sia di una donna (la fan). Cambia solo l'articolo (el/la) per concordare con il genere della persona, proprio come in italiano con sostantivi come 'artista' o 'cantante'.
Forma Plurale
Errore: “Usare *fanes* come plurale.”
Correzione: Il plurale corretto è *fans*, seguendo la grafia inglese, che è accettata anche in spagnolo. Esempio: *los fans*. In italiano, useremmo 'i fan' o 'le fan', ma in spagnolo la forma invariata *fans* è la norma.
aficionado
ah-fee-thyo-NAH-dohafiθjoˈnaðo

Esempi
Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.
Mio fratello è un grande tifoso del Real Madrid.
Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.
I tifosi hanno riempito lo stadio per vedere la partita.
Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.
Juan è un fotografo dilettante, ma le sue foto sono incredibili.
Él es muy aficionado a la cocina italiana.
È molto appassionato di cucina italiana.
Uso della preposizione 'a'
Quando vuoi dire di cosa sei appassionato, usa sempre 'a' (a) seguito dalla cosa che ami. Ad esempio: 'aficionado a la música'. In italiano useremmo 'appassionato di' o 'appassionato a' (meno comune).
Descrivere le persone
Usa questa parola dopo un sostantivo per descrivere il livello di hobby di qualcuno (es. 'músico aficionado'). In italiano useremmo 'musicista dilettante' o 'musicista amatoriale'.
Errore: “Soy aficionado la fotografía.”
Correzione: Soy aficionado a la fotografía. Hai bisogno della 'a' per collegare la persona all'interesse, proprio come in italiano 'appassionato di fotografia'.
apasionado
ah-pah-syoh-NAH-dohapasjoˈnaðo

Esempi
Él es un defensor apasionado de los derechos humanos.
È un appassionato difensore dei diritti umani.
Tuvieron un encuentro apasionado después de muchos años.
Hanno avuto un incontro appassionato dopo molti anni.
Ella es muy apasionada con todo lo que hace.
È molto appassionata in tutto ciò che fa.
Es un apasionado de los coches clásicos.
È un appassionato di auto d'epoca.
Corrispondenza di Genere e Numero
Questa parola deve cambiare per corrispondere alla persona che descrive. Usa 'apasionado' per un uomo, 'apasionada' per una donna, e 'apasionados/as' per i gruppi. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un uomo appassionato', 'una donna appassionata', 'uomini appassionati', 'donne appassionate').
Uso con 'Ser'
Usa 'ser' quando descrivi la personalità di qualcuno (es. 'Él es apasionado'). Usa 'estar' se stai descrivendo uno stato temporaneo o come qualcuno si sta comportando in un momento specifico. In italiano, per descrivere una caratteristica o personalità si usa il verbo 'essere' (es. 'Lui è appassionato'). Per descrivere uno stato temporaneo o un'emozione momentanea, si può usare 'essere' o 'sentirsi' (es. 'Si sente appassionato in questo momento').
Collegamento al Soggetto
Quando usato come sostantivo, è quasi sempre seguito da 'de' per indicare l'area di interesse (es. 'un apasionado de la historia'). In italiano, quando si usa 'appassionato' come sostantivo, si usa la preposizione 'di' (es. 'un appassionato di storia').
Appassionato vs. Entusiasmante
Errore: “Usare 'apasionado' per descrivere un film o un libro.”
Correzione: Usa 'apasionante' per le cose che causano passione (come un libro) e 'apasionado' per la persona che la prova. In italiano, si usa 'appassionante' per descrivere qualcosa che suscita passione (es. 'un libro appassionante') e 'appassionato' per descrivere la persona che prova quella passione (es. 'un lettore appassionato').
Non dimenticare la 'de'
Errore: “Es un apasionado la música.”
Correzione: Dici 'Es un apasionado DE la música'. In spagnolo, hai bisogno di 'de' per collegare la persona al suo hobby. In italiano, si dice 'È un appassionato DI musica'.
entusiasmado
en-too-syas-MA-dohentusjasˈmaðo

Esempi
Estoy muy entusiasmado con mi nuevo proyecto.
Sono molto eccitato per il mio nuovo progetto.
Los estudiantes parecen entusiasmados por la excursión.
Gli studenti sembrano entusiasti per la gita.
No puedo evitar sentirme entusiasmado por lo que vendrá.
Non posso fare a meno di sentirmi felicissimo per ciò che verrà.
Usare l'ausiliare giusto
Usa sempre 'estar' quando usi questo aggettivo per descrivere come qualcuno si sente in un dato momento. Usare 'ser' implicherebbe che la persona è 'entusiasta' per natura, il che suona un po' strano in spagnolo, a differenza dell'italiano dove 'essere entusiasta' può riferirsi sia a uno stato temporaneo che a una caratteristica.
Accordo di genere e numero
Poiché questo aggettivo descrive una persona, la desinenza deve cambiare. Usa 'entusiasmada' per una donna, 'entusiasmados' per un gruppo di uomini o un gruppo misto, e 'entusiasmadas' per un gruppo di donne. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome a cui si riferisce (es. 'un ragazzo entusiasta', 'una ragazza entusiasta', 'ragazzi entusiasti', 'ragazze entusiaste').
La trappola 'Ser' vs 'Estar'
Errore: “Soy entusiasmado por el viaje.”
Correzione: Estoy entusiasmado por el viaje. Usa 'estar' perché l'entusiasmo è un sentimento temporaneo, non un tratto di personalità permanente. In italiano, useresti 'Sono entusiasta del viaggio', usando il verbo 'essere' sia per stati temporanei che per caratteristiche.
Mancato accordo di genere
Errore: “Ella está muy entusiasmado.”
Correzione: Ella está muy entusiasmada. Devi cambiare la 'o' in 'a' quando descrivi una donna. In italiano, sarebbe 'Lei è molto entusiasta'.
fanático
Esempi
Mi hermano es un fanático del Real Madrid.
Mio fratello è un tifoso sfegatato del Real Madrid.
adicto
ah-DEEK-tohaˈðikto

Esempi
Es adicto al café por las mañanas.
È dipendente dal caffè al mattino.
Mi hermana es adicta a las series de televisión coreanas.
Mia sorella è ossessionata dalle serie TV coreane.
Parece que somos adictos a la tecnología.
Sembra che siamo dipendenti dalla tecnologia.
La preposizione 'a' essenziale
Quando 'adicto' descrive ciò a cui si è legati, deve essere sempre seguito dalla preposizione 'a' (a/verso). Questa è una costruzione fissa, simile a 'appassionato a' o 'allergico a'.
Dimenticare l'accordo di genere
Errore: “Usare 'adicto' quando si parla di una donna, come 'Ella es adicto'.”
Correzione: Ricorda di accordare la desinenza alla persona che stai descrivendo: 'Ella es adicta' (femminile).
amateur
ah-mah-TEHRamaˈteuɾ

Esempi
Él es un fotógrafo amateur muy talentoso.
È un fotografo dilettante molto talentuoso.
Jugamos en una liga de fútbol amateur los domingos.
Giochiamo in un campionato di calcio dilettantistico la domenica.
La película tiene un estilo amateur que la hace parecer muy real.
Il film ha uno stile dilettantistico che lo fa sembrare molto realistico.
Una parola per tutti
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'amateur' di solito rimane invariato sia che si parli di un uomo o di una donna (un actor amateur / una actriz amateur). In italiano, useremmo 'dilettante' o 'amatoriale' che sono invariabili, oppure forme come 'un attore dilettante' / 'un'attrice dilettante'.
Il trucco del plurale
Poiché si tratta di una parola di origine straniera, spesso si dice 'amateurs' al plurale, anche se le regole standard spagnole aggiungerebbero solitamente '-es'. In italiano, 'dilettante' e 'amatoriale' sono invariabili al plurale, quindi non c'è confusione.
La confusione con 'fan'
Errore: “Usare 'amateur' per indicare che qualcosa piace semplicemente.”
Correzione: Usa 'aficionado' se sei un fan di una squadra, ma usa 'amateur' se sei tu a praticare lo sport senza essere pagato. In italiano, 'dilettante' si riferisce a chi pratica un'attività per passione, mentre 'appassionato' o 'fan' si usano per chi tifa o segue qualcosa.
ardiente
ar-DYEN-tehaɾˈðjen.te

Esempi
Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.
Ha mostrato un desiderio appassionato di vincere la competizione.
Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.
È una fervente/appassionata sostenitrice dei diritti umani.
Invariabilità di Genere
Questo aggettivo termina sempre in '-e', il che significa che descrive sia nomi maschili ('deseo ardiente') sia nomi femminili ('pasión ardiente') senza cambiare. Questo è diverso da molti aggettivi italiani che cambiano la vocale finale (es. 'rosso/rossa').
clavado
klah-BAH-dohklaˈβaðo

Esempi
Juan está muy clavado con esa nueva serie de Netflix.
Juan è davvero ossessionato da quella nuova serie di Netflix.
No me hables de él, estoy muy clavada.
Non parlarmi di lui, sono davvero infatuata.
Se quedó clavado con el problema de matemáticas hasta que lo resolvió.
Si è ossessionato con il problema di matematica finché non l'ha risolto.
Uso di 'con' vs 'de'
Usa 'con' per cose o hobby (con el fútbol) e 'de' o 'con' per persone che ti piacciono.
Troppo formale
Errore: “Estoy obsesionado con ella.”
Correzione: In una chiacchierata informale con amici, 'Estoy clavado' suona molto più naturale e meno clinico.
coleccionista
ko-lek-syo-nees-tahkoleksjoˈnista

Esempi
Mi abuelo es un gran coleccionista de monedas antiguas.
Mio nonno è un grande collezionista di monete antiche.
Como coleccionista, ella siempre busca ediciones raras de libros.
Come collezionista, lei è sempre alla ricerca di edizioni rare di libri.
La exposición atrajo a coleccionistas de arte de todo el mundo.
La mostra ha attirato collezionisti d'arte da tutto il mondo.
Un suffisso per tutti
La parola finisce in '-ista' sia che si parli di un uomo o di una donna. Non cambia mai in 'coleccionisto'.
Usa 'de' per specificare
Per dire cosa colleziona qualcuno, usa la parola 'de' (di) seguita dalla forma plurale dell'oggetto, come 'coleccionista de relojes' (collezionista di orologi).
La trappola della 'O'
Errore: “El coleccionisto es mi tío.”
Correzione: El coleccionista es mi tío. Le parole che finiscono in -ista sono neutre; l'articolo 'el' o 'la' ci dice il genere della persona.
encendido
en-sen-DEE-dohensenˈdiðo

Esempi
Tuvieron una discusión muy encendida sobre política.
Hanno avuto una discussione molto accesa sulla politica.
Su rostro estaba encendido por la vergüenza.
Il suo viso era arrossato (rosso) per la vergogna.
Significato Figurato
Proprio come un fuoco può essere 'acceso', le emozioni o le discussioni possono essere 'accese' o 'infuocate'. Questo significato si usa per sentimenti o discussioni intense. In italiano, 'acceso' funziona in modo molto simile per le discussioni.
intenso
een-TEHN-sohinˈtenso

Esempi
Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.
Lei ha sentimenti molto intensi riguardo alla giustizia sociale.
Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.
È una persona molto intensa; pensa sempre al futuro (significa profondamente concentrato/serio).
Tuvieron un debate intenso sobre política.
Hanno avuto un dibattito intenso sulla politica.
Usare Ser vs. Estar
Poiché 'intenso' di solito descrive una caratteristica fondamentale (come un tratto della personalità o una forza intrinseca), usa quasi sempre il verbo 'ser' (es. 'Ella es intensa'). Questo è simile all'italiano, dove useremmo 'essere' per descrivere una caratteristica stabile ('Lei è intensa').
amante
ah-MAHN-tehaˈman.te

Esempi
Mi abuelo siempre fue un gran amante de la ópera.
Mio nonno è sempre stato un grande amante dell'opera.
Los amantes de la naturaleza se reúnen aquí cada primavera.
Gli amanti della natura si riuniscono qui ogni primavera.
Il Genere è Stabilito dall'Articolo
Anche se la parola 'amante' finisce in '-e', la sua forma non cambia. Si usa 'el' per un appassionato maschio ('el amante de la música') e 'la' per una appassionata femmina ('la amante de la lectura'). È simile all'italiano dove 'l'amante' può essere maschile o femminile.
aficionado
ah-fee-thyo-NAH-dohafiθjoˈnaðo

Esempi
Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.
Juan è un fotografo dilettante, ma le sue foto sono incredibili.
Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.
Mio fratello è un grande tifoso del Real Madrid.
Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.
I tifosi hanno riempito lo stadio per vedere la partita.
Él es muy aficionado a la cocina italiana.
È molto appassionato di cucina italiana.
Uso della preposizione 'a'
Quando vuoi dire di cosa sei appassionato, usa sempre 'a' (a) seguito dalla cosa che ami. Ad esempio: 'aficionado a la música'. In italiano useremmo 'appassionato di' o 'appassionato a' (meno comune).
Descrivere le persone
Usa questa parola dopo un sostantivo per descrivere il livello di hobby di qualcuno (es. 'músico aficionado'). In italiano useremmo 'musicista dilettante' o 'musicista amatoriale'.
Errore: “Soy aficionado la fotografía.”
Correzione: Soy aficionado a la fotografía. Hai bisogno della 'a' per collegare la persona all'interesse, proprio come in italiano 'appassionato di fotografia'.
apasionado
ah-pah-syoh-NAH-dohapasjoˈnaðo

Esempi
Es un apasionado de los coches clásicos.
È un appassionato di auto d'epoca.
Él es un defensor apasionado de los derechos humanos.
È un appassionato difensore dei diritti umani.
Tuvieron un encuentro apasionado después de muchos años.
Hanno avuto un incontro appassionato dopo molti anni.
Ella es muy apasionada con todo lo que hace.
È molto appassionata in tutto ciò che fa.
Corrispondenza di Genere e Numero
Questa parola deve cambiare per corrispondere alla persona che descrive. Usa 'apasionado' per un uomo, 'apasionada' per una donna, e 'apasionados/as' per i gruppi. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un uomo appassionato', 'una donna appassionata', 'uomini appassionati', 'donne appassionate').
Uso con 'Ser'
Usa 'ser' quando descrivi la personalità di qualcuno (es. 'Él es apasionado'). Usa 'estar' se stai descrivendo uno stato temporaneo o come qualcuno si sta comportando in un momento specifico. In italiano, per descrivere una caratteristica o personalità si usa il verbo 'essere' (es. 'Lui è appassionato'). Per descrivere uno stato temporaneo o un'emozione momentanea, si può usare 'essere' o 'sentirsi' (es. 'Si sente appassionato in questo momento').
Collegamento al Soggetto
Quando usato come sostantivo, è quasi sempre seguito da 'de' per indicare l'area di interesse (es. 'un apasionado de la historia'). In italiano, quando si usa 'appassionato' come sostantivo, si usa la preposizione 'di' (es. 'un appassionato di storia').
Appassionato vs. Entusiasmante
Errore: “Usare 'apasionado' per descrivere un film o un libro.”
Correzione: Usa 'apasionante' per le cose che causano passione (come un libro) e 'apasionado' per la persona che la prova. In italiano, si usa 'appassionante' per descrivere qualcosa che suscita passione (es. 'un libro appassionante') e 'appassionato' per descrivere la persona che prova quella passione (es. 'un lettore appassionato').
Non dimenticare la 'de'
Errore: “Es un apasionado la música.”
Correzione: Dici 'Es un apasionado DE la música'. In spagnolo, hai bisogno di 'de' per collegare la persona al suo hobby. In italiano, si dice 'È un appassionato DI musica'.
ardiendo
ar-DYEN-dohaɾˈðjen̪.do

Esempi
Tenía la frente ardiendo por la fiebre.
La sua fronte era bollente per la febbre.
Sus palabras estaban ardiendo de rabia.
Le sue parole erano ardenti di rabbia (erano piene di rabbia intensa).
El sol estaba ardiendo al mediodía.
Il sole era cocente (bollente) a mezzogiorno.
Descrivere l'Intensità
Quando usato come aggettivo, 'ardiendo' spesso enfatizza un calore estremo o un'emozione estrema, agendo come un intensificatore per il sostantivo che modifica. È simile all'uso di aggettivi come 'bollente' o 'rovente' in italiano.
caliente
ka-lyen-tekaˈljente

Esempi
Es una persona de sangre caliente, se enoja con facilidad.
È una persona dal sangue caldo, si arrabbia facilmente.
El entrenador se puso caliente con el árbitro por la mala decisión.
L'allenatore si è scaldato con l'arbitro per la decisione sbagliata.
En la película, el personaje principal es un amante muy caliente y apasionado.
Nel film, il protagonista è un amante molto focoso e appassionato.
entusiasta
en-too-syas-tahentuˈsjasta

Esempi
Él es un entusiasta del cine clásico.
È un appassionato di cinema classico.
Ella es una profesora muy entusiasta.
È un'insegnante molto entusiasta.
Recibieron la noticia con un grito entusiasta.
Hanno ricevuto la notizia con un grido entusiasta.
A pesar de los problemas, él se mantiene entusiasta.
Nonostante i problemi, rimane entusiasta.
Una desinenza per tutti
Questa parola è un aggettivo 'ribelle'! Finisce in -a anche quando descrive un uomo. Non si dice mai 'entusiasto'.
Tratto vs. Stato
Usa 'ser' con 'entusiasta' quando descrivi la personalità di qualcuno (è una persona entusiasta). Se vuoi dire che qualcuno è eccitato in questo momento, è meglio usare 'estar entusiasmado'.
Usare 'de'
Quando sei un appassionato 'di' qualcosa, usa sempre la parola 'de' dopo 'entusiasta'.
La trappola della 'O'
Errore: “El niño es muy entusiasto.”
Correzione: El niño es muy entusiasta. La parola finisce sempre in 'a' indipendentemente dal genere della persona.
Manca l'articolo
Errore: “Soy entusiasta de música.”
Correzione: Soy entusiasta de la música. In spagnolo, di solito includiamo 'il/la' (el/la) quando parliamo di un argomento generale che ci piace.
Confusione tra 'apasionado' e 'entusiasta'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.















