Inklingo

Come si dice "dilettante" in spagnolo

Italian → spagnolo

aficionado

ah-fee-thyo-NAH-dohafiθjoˈnaðo

sustantivoA2informale/neutro
Usalo quando ti riferisci a qualcuno che ha un forte interesse o passione per un'attività, hobby o squadra, spesso con un senso di tifo o dedizione.
Una persona che indossa una maglia colorata e una sciarpa abbinata, che tifa con entusiasmo con le mani alzate.

Esempi

Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.

Mio fratello è un grande tifoso del Real Madrid.

Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.

I tifosi hanno riempito lo stadio per vedere la partita.

Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.

Juan è un fotografo dilettante, ma le sue foto sono incredibili.

Él es muy aficionado a la cocina italiana.

È molto appassionato di cucina italiana.

Uso della preposizione 'a'

Quando vuoi dire di cosa sei appassionato, usa sempre 'a' (a) seguito dalla cosa che ami. Ad esempio: 'aficionado a la música'. In italiano useremmo 'appassionato di' o 'appassionato a' (meno comune).

Descrivere le persone

Usa questa parola dopo un sostantivo per descrivere il livello di hobby di qualcuno (es. 'músico aficionado'). In italiano useremmo 'musicista dilettante' o 'musicista amatoriale'.

Errore:Soy aficionado la fotografía.

Correzione: Soy aficionado a la fotografía. Hai bisogno della 'a' per collegare la persona all'interesse, proprio come in italiano 'appassionato di fotografia'.

aficionado

ah-fee-thyo-NAH-dohafiθjoˈnaðo

adjetivoneutro
Usalo per descrivere qualcuno che pratica un'attività per piacere, senza essere un professionista, ma con un livello di abilità che può essere sorprendentemente alto.
Una persona che indossa una maglia colorata e una sciarpa abbinata, che tifa con entusiasmo con le mani alzate.

Esempi

Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.

Juan è un fotografo dilettante, ma le sue foto sono incredibili.

Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.

Mio fratello è un grande tifoso del Real Madrid.

Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.

I tifosi hanno riempito lo stadio per vedere la partita.

Él es muy aficionado a la cocina italiana.

È molto appassionato di cucina italiana.

Uso della preposizione 'a'

Quando vuoi dire di cosa sei appassionato, usa sempre 'a' (a) seguito dalla cosa che ami. Ad esempio: 'aficionado a la música'. In italiano useremmo 'appassionato di' o 'appassionato a' (meno comune).

Descrivere le persone

Usa questa parola dopo un sostantivo per descrivere il livello di hobby di qualcuno (es. 'músico aficionado'). In italiano useremmo 'musicista dilettante' o 'musicista amatoriale'.

Errore:Soy aficionado la fotografía.

Correzione: Soy aficionado a la fotografía. Hai bisogno della 'a' per collegare la persona all'interesse, proprio come in italiano 'appassionato di fotografia'.

amateur

ah-mah-TEHRamaˈteuɾ

adjetivoB1neutro
Usalo per sottolineare che una persona svolge un'attività puramente per passione e svago, senza alcun compenso economico, evidenziando la sua non-professionalità.
Una persona sorride mentre dipinge un paesaggio colorato su una tela in un giardino soleggiato.

Esempi

Él es un fotógrafo amateur muy talentoso.

È un fotografo dilettante molto talentuoso.

Jugamos en una liga de fútbol amateur los domingos.

Giochiamo in un campionato di calcio dilettantistico la domenica.

La película tiene un estilo amateur que la hace parecer muy real.

Il film ha uno stile dilettantistico che lo fa sembrare molto realistico.

Una parola per tutti

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'amateur' di solito rimane invariato sia che si parli di un uomo o di una donna (un actor amateur / una actriz amateur). In italiano, useremmo 'dilettante' o 'amatoriale' che sono invariabili, oppure forme come 'un attore dilettante' / 'un'attrice dilettante'.

Il trucco del plurale

Poiché si tratta di una parola di origine straniera, spesso si dice 'amateurs' al plurale, anche se le regole standard spagnole aggiungerebbero solitamente '-es'. In italiano, 'dilettante' e 'amatoriale' sono invariabili al plurale, quindi non c'è confusione.

La confusione con 'fan'

Errore:Usare 'amateur' per indicare che qualcosa piace semplicemente.

Correzione: Usa 'aficionado' se sei un fan di una squadra, ma usa 'amateur' se sei tu a praticare lo sport senza essere pagato. In italiano, 'dilettante' si riferisce a chi pratica un'attività per passione, mentre 'appassionato' o 'fan' si usano per chi tifa o segue qualcosa.

Aficionado vs. Amateur

La confusione più comune è tra "aficionado" (come aggettivo) e "amateur". Mentre entrambi indicano un'attività non professionale, "aficionado" spesso implica una passione più profonda e un certo livello di competenza, mentre "amateur" si concentra puramente sulla mancanza di scopo di lucro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.