Come si dice "dilettante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dilettante” è “aficionado” — usalo quando ti riferisci a qualcuno che ha un forte interesse o passione per un'attività, hobby o squadra, spesso con un senso di tifo o dedizione.
aficionado
ah-fee-thyo-NAH-dohafiθjoˈnaðo

Esempi
Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.
Mio fratello è un grande tifoso del Real Madrid.
Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.
I tifosi hanno riempito lo stadio per vedere la partita.
Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.
Juan è un fotografo dilettante, ma le sue foto sono incredibili.
Él es muy aficionado a la cocina italiana.
È molto appassionato di cucina italiana.
Uso della preposizione 'a'
Quando vuoi dire di cosa sei appassionato, usa sempre 'a' (a) seguito dalla cosa che ami. Ad esempio: 'aficionado a la música'. In italiano useremmo 'appassionato di' o 'appassionato a' (meno comune).
Descrivere le persone
Usa questa parola dopo un sostantivo per descrivere il livello di hobby di qualcuno (es. 'músico aficionado'). In italiano useremmo 'musicista dilettante' o 'musicista amatoriale'.
Errore: “Soy aficionado la fotografía.”
Correzione: Soy aficionado a la fotografía. Hai bisogno della 'a' per collegare la persona all'interesse, proprio come in italiano 'appassionato di fotografia'.
aficionado
ah-fee-thyo-NAH-dohafiθjoˈnaðo

Esempi
Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.
Juan è un fotografo dilettante, ma le sue foto sono incredibili.
Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.
Mio fratello è un grande tifoso del Real Madrid.
Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.
I tifosi hanno riempito lo stadio per vedere la partita.
Él es muy aficionado a la cocina italiana.
È molto appassionato di cucina italiana.
Uso della preposizione 'a'
Quando vuoi dire di cosa sei appassionato, usa sempre 'a' (a) seguito dalla cosa che ami. Ad esempio: 'aficionado a la música'. In italiano useremmo 'appassionato di' o 'appassionato a' (meno comune).
Descrivere le persone
Usa questa parola dopo un sostantivo per descrivere il livello di hobby di qualcuno (es. 'músico aficionado'). In italiano useremmo 'musicista dilettante' o 'musicista amatoriale'.
Errore: “Soy aficionado la fotografía.”
Correzione: Soy aficionado a la fotografía. Hai bisogno della 'a' per collegare la persona all'interesse, proprio come in italiano 'appassionato di fotografia'.
amateur
ah-mah-TEHRamaˈteuɾ

Esempi
Él es un fotógrafo amateur muy talentoso.
È un fotografo dilettante molto talentuoso.
Jugamos en una liga de fútbol amateur los domingos.
Giochiamo in un campionato di calcio dilettantistico la domenica.
La película tiene un estilo amateur que la hace parecer muy real.
Il film ha uno stile dilettantistico che lo fa sembrare molto realistico.
Una parola per tutti
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'amateur' di solito rimane invariato sia che si parli di un uomo o di una donna (un actor amateur / una actriz amateur). In italiano, useremmo 'dilettante' o 'amatoriale' che sono invariabili, oppure forme come 'un attore dilettante' / 'un'attrice dilettante'.
Il trucco del plurale
Poiché si tratta di una parola di origine straniera, spesso si dice 'amateurs' al plurale, anche se le regole standard spagnole aggiungerebbero solitamente '-es'. In italiano, 'dilettante' e 'amatoriale' sono invariabili al plurale, quindi non c'è confusione.
La confusione con 'fan'
Errore: “Usare 'amateur' per indicare che qualcosa piace semplicemente.”
Correzione: Usa 'aficionado' se sei un fan di una squadra, ma usa 'amateur' se sei tu a praticare lo sport senza essere pagato. In italiano, 'dilettante' si riferisce a chi pratica un'attività per passione, mentre 'appassionato' o 'fan' si usano per chi tifa o segue qualcosa.
Aficionado vs. Amateur
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

