Inklingo

Come si dice "intenso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perintensoè intensousalo quando vuoi descrivere qualcosa di forte, potente o concentrato, come il caldo, un colore, un sapore o un'emozione..

intenso🔊B1

Usalo quando vuoi descrivere qualcosa di forte, potente o concentrato, come il caldo, un colore, un sapore o un'emozione.

Scopri di più →
fuerte🔊A2

Si usa per descrivere un sapore, un odore, un suono o una sensazione fisica percepita come potente o marcata.

Scopri di più →
extrema🔊B1

Indica il massimo grado o livello di qualcosa, spesso usato per descrivere condizioni meteorologiche o situazioni difficili.

Scopri di più →
violento🔊B1

Descrive emozioni forti, dolore fisico o fenomeni naturali che si manifestano con grande impeto o forza.

Scopri di più →
profundas🔊B1

Si usa per parlare di emozioni, convinzioni o sentimenti che hanno radici profonde e sono molto sentiti interiormente.

Scopri di più →
ardiente🔊C1

Descrive un desiderio, una passione o un sentimento molto forte, quasi infuocato, che brucia interiormente.

Scopri di più →
hondo🔊B1

Simile a 'profundo', si usa per descrivere emozioni o sentimenti che sono sentiti in modo molto profondo e sincero.

Scopri di più →
poderoso🔊B1

Si usa per descrivere qualcosa di molto forte, efficace o con grande capacità, come una colla, un farmaco o un'influenza.

Scopri di più →
cargado🔊B1

Indica una concentrazione elevata, specialmente per bevande come il caffè o per colori e profumi intensi.

Scopri di più →
subido🔊B1

Utilizzato principalmente per descrivere colori vivaci o intensi, ma anche sapori marcati.

Scopri di più →
feroz🔊B2

Usato per descrivere una competizione, una lotta o una forza naturale di estrema intensità e aggressività.

Scopri di più →
oscuro🔊B2

Si usa per riferirsi a colori che sono scuri ma allo stesso tempo con una tonalità molto ricca e profonda.

Scopri di più →
furioso🔊B2

Descrive un elemento naturale (come il mare o il vento) o una situazione che è estremamente agitata, turbolenta o violenta.

Scopri di più →
ardiendo🔊B1

Usato metaforicamente per descrivere una parte del corpo molto calda a causa di febbre o un'emozione particolarmente accesa.

Scopri di più →
tremenda🔊B1

Indica una grande quantità, dimensione o intensità, spesso per descrivere una folla, una fila o una difficoltà.

Scopri di più →
vivo🔊B1

Si usa per descrivere colori molto brillanti, accesi e pieni di vitalità.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

intenso

een-TEHN-soh/inˈtenso/

AdjectiveB1general
Usalo quando vuoi descrivere qualcosa di forte, potente o concentrato, come il caldo, un colore, un sapore o un'emozione.
Un primo piano di una fiamma rossa e arancione brillante e altamente satura che brucia con forza e potenza.

Esempi

El verano pasado hizo un calor muy intenso.

L'estate scorsa fece un caldo molto intenso.

El calor este verano ha sido muy intenso.

Il caldo quest'estate è stato molto intenso/forte.

Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.

Hai bisogno di una luce più intensa per poter leggere di notte.

El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.

L'allenamento di oggi è stato davvero intenso.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'intenso' deve cambiare per concordare con ciò che descrive. Se parli di 'la lluvia' (femminile), devi dire 'la lluvia intensa'. In italiano, l'accordo è simile: 'la pioggia intensa'.

Usare Ser vs. Estar

Poiché 'intenso' di solito descrive una caratteristica fondamentale (come un tratto della personalità o una forza intrinseca), usa quasi sempre il verbo 'ser' (es. 'Ella es intensa'). Questo è simile all'italiano, dove useremmo 'essere' per descrivere una caratteristica stabile ('Lei è intensa').

fuerte

/FWER-teh//ˈfweɾte/

AdjectiveA2general
Si usa per descrivere un sapore, un odore, un suono o una sensazione fisica percepita come potente o marcata.
Una semplice illustrazione di un pezzo di formaggio molto pungente che fa accigliare una persona vicina a causa dell'odore o del sapore intenso.

Esempi

Este café tiene un aroma fuerte.

Questo caffè ha un aroma forte.

Este queso tiene un sabor muy fuerte.

Questo formaggio ha un sapore molto forte.

La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.

La musica è troppo forte, non ti sento.

Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.

Ho un mal di testa molto forte.

extrema

ex-TREH-mah/eksˈtɾema/

adjectiveB1general
Indica il massimo grado o livello di qualcosa, spesso usato per descrivere condizioni meteorologiche o situazioni difficili.
Un escursionista in piedi sulla cima di una montagna molto alta e aguzza sotto un sole splendente.

Esempi

La sequía de este año es extrema.

La siccità di quest'anno è estrema.

La ola de calor es extrema este verano.

L'ondata di caldo è estrema quest'estate.

Vive en una situación de pobreza extrema.

Vive in una situazione di povertà estrema.

Tomó una medida extrema para solucionar el problema.

Ha preso una misura estrema per risolvere il problema.

Accordo con i nomi

Dato che questa parola termina in '-a', descrive solo nomi femminili. Usala per 'la situación' (la situazione) o 'la medida' (la misura). In italiano, l'aggettivo 'estrema' si accorda come in spagnolo.

Uso con nomi maschili

Errore:el frío extrema

Correzione: el frío extremo. Gli aggettivi devono concordare con il genere dell'oggetto che descrivono, proprio come in italiano ('il freddo estremo').

violento

bee-oh-LEHN-toh/bjoˈlento/

AdjectiveB1general
Descrive emozioni forti, dolore fisico o fenomeni naturali che si manifestano con grande impeto o forza.
Un'illustrazione di un libro di fiabe del volto di una persona che mostra estrema angoscia o emozione intensa, circondata da colori rossi e arancioni vorticosi.

Esempi

El viento era tan violento que tuvimos que detenernos.

Il vento era così forte che abbiamo dovuto fermarci.

Tuvimos que parar el coche por el viento violento.

Abbiamo dovuto fermare la macchina a causa del vento forte/intenso.

Sufrió un dolor de cabeza violento después del accidente.

Ha sofferto un forte mal di testa dopo l'incidente.

La reacción del mercado fue violenta tras el anuncio.

La reazione del mercato è stata drastica/intensa dopo l'annuncio.

Descrivere la Forza

Quando usato per cose come il tempo atmosferico o le sensazioni fisiche, 'violento' significa 'molto forte' o 'estremo', enfatizzando la potenza o l'improvvisità dell'evento. In italiano, 'forte' o 'intenso' sono spesso più naturali in questi contesti.

profundas

/pro-FOON-dahs//pɾoˈfundas/

adjectiveB1general
Si usa per parlare di emozioni, convinzioni o sentimenti che hanno radici profonde e sono molto sentiti interiormente.
Una persona seduta su una collina erbosa che guarda un vasto cielo notturno pieno di galassie vorticose.

Esempi

Tiene profundas convicciones sobre la igualdad.

Ha profonde convinzioni sull'uguaglianza.

Ella tiene unas convicciones muy profundas.

Lei ha convinzioni molto profonde.

Siento unas penas profundas hoy.

Sento dei dolori profondi oggi.

Después del viaje, tuvieron unas siestas profundas.

Dopo il viaggio, hanno fatto dei sonni profondi.

Descrivere idee astratte

Usa 'profundas' per dare più peso o importanza a sostantivi femminili plurali come 'ideas', 'creencias' (convinzioni) o 'heridas' (ferite). In italiano, l'accordo è simile: 'idee profonde', 'ferite profonde'.

ardiente

ar-DYEN-teh/aɾˈðjen.te/

adjectiveC1general
Descrive un desiderio, una passione o un sentimento molto forte, quasi infuocato, che brucia interiormente.
Un cuore semplice e stilizzato di colore rosso che sembra brillare intensamente e irradiare calore o passione.

Esempi

Mostró un deseo ardiente de triunfar.

Ha mostrato un desiderio ardente di trionfare.

Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.

Ha mostrato un desiderio appassionato di vincere la competizione.

Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.

È una fervente/appassionata sostenitrice dei diritti umani.

Invariabilità di Genere

Questo aggettivo termina sempre in '-e', il che significa che descrive sia nomi maschili ('deseo ardiente') sia nomi femminili ('pasión ardiente') senza cambiare. Questo è diverso da molti aggettivi italiani che cambiano la vocale finale (es. 'rosso/rossa').

hondo

/OHN-doh//ˈondo/

adjectiveB1general
Simile a 'profundo', si usa per descrivere emozioni o sentimenti che sono sentiti in modo molto profondo e sincero.
Una persona che dorme molto pacificamente e profondamente in un letto accogliente.

Esempi

Sintió un hondo pesar por la pérdida.

Sentì un profondo dolore per la perdita.

Siento un hondo pesar por la noticia.

Sento un profondo dolore per la notizia.

El abuelo está en un sueño hondo.

Il nonno è in un sonno profondo.

poderoso

poh-deh-ROH-soh/poðeˈɾoso/

AdjectiveB1general
Si usa per descrivere qualcosa di molto forte, efficace o con grande capacità, come una colla, un farmaco o un'influenza.
Una minuscola goccia verde luminescente che provoca l'eruzione di una massiccia nuvola di vapore dai colori vivaci da un piccolo becher.

Esempi

Este pegamento es muy poderoso.

Questa colla è molto potente.

El pegamento que usó es tan poderoso que no puedo separar las piezas.

La colla che ha usato è così forte/potente che non riesco a separare i pezzi.

La medicina tiene un efecto poderoso contra el dolor de cabeza.

La medicina ha un effetto potente/forte contro il mal di testa.

El orador tenía una voz poderosa que llenó todo el auditorio.

L'oratore aveva una voce potente che riempiva l'intero auditorium.

Uso con Forza Non Fisica

Puoi usare 'poderoso' per descrivere cose che hanno un forte impatto sui tuoi sensi o sentimenti, non solo la forza fisica (es. 'un argomento poderoso' o 'un sapore forte'). In italiano useremmo spesso 'forte' o 'intenso' in questi casi.

cargado

kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

AdjectiveB1general
Indica una concentrazione elevata, specialmente per bevande come il caffè o per colori e profumi intensi.
Una piccola tazza di caffè estremamente scuro e ricco che emette un vapore denso e intenso, a simboleggiare un sapore forte.

Esempi

Prefiero el café cargado por la mañana.

Preferisco il caffè carico al mattino.

Necesito un café bien cargado para empezar el día.

Ho bisogno di un caffè ben carico per iniziare la giornata.

El vestido tiene un color rojo muy cargado.

L'abito ha un colore rosso molto intenso.

subido

soo-BEE-doh/suˈβiðo/

AdjectiveB1general
Utilizzato principalmente per descrivere colori vivaci o intensi, ma anche sapori marcati.
Una singola fragola cremisi intensamente vibrante, altamente satura, isolata su uno sfondo bianco pulito.

Esempi

Eligió un color verde subido para la pared.

Scelse un colore verde intenso per il muro.

El diseñador usó un color verde subido para el fondo.

Il designer ha usato un colore verde intenso per lo sfondo.

Los precios de la vivienda han estado muy subidos este año.

I prezzi delle case sono stati molto alti quest'anno.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'subido' deve concordare con il nome a cui si riferisce per genere (subida) e numero (subidos/subidas). In italiano, l'accordo è simile (es. 'rosso intenso' / 'rossa intensa').

feroz

/feh-ROHS//feˈɾos/

adjectiveB2general
Usato per descrivere una competizione, una lotta o una forza naturale di estrema intensità e aggressività.
Una tempesta potente con nuvole scure e un fulmine brillante che colpisce il suolo.

Esempi

La competencia entre las marcas es feroz.

La competizione tra i marchi è feroce.

Hay una competencia feroz entre las dos empresas.

C'è una competizione feroce tra le due aziende.

Sentí un dolor feroz en la espalda.

Ho sentito un dolore acuto alla schiena.

intenso

een-TEHN-soh/inˈtenso/

AdjectiveB2general
Usalo per descrivere un'emozione, un sentimento o un'esperienza vissuta in modo profondo, sentito e coinvolgente.
Un primo piano di una fiamma rossa e arancione brillante e altamente satura che brucia con forza e potenza.

Esempi

Ella tiene sentimientos intensos por la justicia.

Lei ha sentimenti intensi per la giustizia.

El calor este verano ha sido muy intenso.

Il caldo quest'estate è stato molto intenso/forte.

Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.

Hai bisogno di una luce più intensa per poter leggere di notte.

El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.

L'allenamento di oggi è stato davvero intenso.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'intenso' deve cambiare per concordare con ciò che descrive. Se parli di 'la lluvia' (femminile), devi dire 'la lluvia intensa'. In italiano, l'accordo è simile: 'la pioggia intensa'.

Usare Ser vs. Estar

Poiché 'intenso' di solito descrive una caratteristica fondamentale (come un tratto della personalità o una forza intrinseca), usa quasi sempre il verbo 'ser' (es. 'Ella es intensa'). Questo è simile all'italiano, dove useremmo 'essere' per descrivere una caratteristica stabile ('Lei è intensa').

oscuro

os-Koo-ra/osˈkuɾa/

adjectiveB2general
Si usa per riferirsi a colori che sono scuri ma allo stesso tempo con una tonalità molto ricca e profonda.
Una singola mela grande, perfettamente rotonda, colorata di un rosso cremisi estremamente intenso e saturo.

Esempi

Le gusta ese azul oscuro para el coche.

Gli piace quel blu scuro per la macchina.

Me gusta esa tonalidad de azul oscura para pintar la pared.

Mi piace quella tonalità di blu scuro per dipingere il muro.

Llevaba una falda roja oscura, casi granate.

Indossava una gonna rosso scuro, quasi granata.

Colori e Accordo

Quando si descrive un colore, 'oscura' deve concordare con il nome che modifica, non con il colore stesso. Esempio: 'la pittura (f) oscura' (la pittura scura).

furioso

/foo-ree-OH-so//fuˈɾjoso/

adjectiveB2general
Descrive un elemento naturale (come il mare o il vento) o una situazione che è estremamente agitata, turbolenta o violenta.
Un'illustrazione semplificata di una tempesta violenta e intensa sull'oceano, che mostra onde enormi che si infrangono e nuvole scure e vorticose.

Esempi

El mar estaba furioso tras la tormenta.

Il mare era furioso dopo la tempesta.

El mar estaba furioso y nadie se atrevió a navegar.

Il mare era furioso e nessuno osò navigare.

Ganó la carrera con una velocidad furiosa.

Ha vinto la gara con una velocità furiosa (grande intensità/velocità).

ardiendo

/ar-DYEN-doh//aɾˈðjen̪.do/

AdjectiveB1general
Usato metaforicamente per descrivere una parte del corpo molto calda a causa di febbre o un'emozione particolarmente accesa.
Una semplice illustrazione del viso di una persona (o di un bambino) con guance rosse e goccioline di sudore visibili, che trasmette la sensazione di avere la febbre alta o di essere rovente.

Esempi

Tenía la frente ardiendo por la fiebre.

Aveva la fronte bollente per la febbre.

Sus palabras estaban ardiendo de rabia.

Le sue parole erano ardenti di rabbia (erano piene di rabbia intensa).

El sol estaba ardiendo al mediodía.

Il sole era cocente (bollente) a mezzogiorno.

Descrivere l'Intensità

Quando usato come aggettivo, 'ardiendo' spesso enfatizza un calore estremo o un'emozione estrema, agendo come un intensificatore per il sostantivo che modifica. È simile all'uso di aggettivi come 'bollente' o 'rovente' in italiano.

tremenda

/treh-MEN-dah//tɾeˈmenda/

adjectiveB1general
Indica una grande quantità, dimensione o intensità, spesso per descrivere una folla, una fila o una difficoltà.
Un topolino minuscolo accanto a un pezzo di formaggio enorme e torreggiante.

Esempi

Había una fila tremenda para entrar.

C'era una fila enorme per entrare.

Había una fila tremenda para entrar al concierto.

C'era una fila enorme per entrare al concerto.

Tengo una sed tremenda después de correr.

Ho una sete intensa dopo aver corso.

Corrispondenza con i nomi femminili

Poiché questa parola termina in 'a', devi usarla con nomi femminili (parole come 'la casa', 'l'idea' o 'la donna'). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome, proprio come in spagnolo.

vivo

/bee-boh//'bibo/

AdjectiveB1general
Si usa per descrivere colori molto brillanti, accesi e pieni di vitalità.
Una mela perfettamente rotonda e di un rosso intensamente brillante appoggiata su una superficie grigio spento, che evidenzia il suo colore vivido.

Esempi

Pintó la habitación de un amarillo vivo.

Dipingette la stanza di un giallo vivo.

Pintó la pared de un color amarillo vivo.

Ha dipinto il muro di un colore giallo vivo.

Sus ojos tienen un azul muy vivo.

I suoi occhi hanno un blu molto vivido.

Posizionamento

Quando si descrive un colore, 'vivo' di solito viene dopo il colore stesso. Ad esempio, 'rojo vivo' (rosso vivo) o 'verde vivo' (verde brillante). In italiano, l'aggettivo segue spesso il nome, ma in questo caso la struttura spagnola è simile a come useremmo 'rosso acceso'.

La scelta tra 'intenso' e 'fuerte'

Molti studenti confondono 'intenso' e 'fuerte'. Ricorda che 'intenso' si usa spesso per emozioni, gradi e concentrazioni (es. calor intenso, deseo intenso), mentre 'fuerte' è più comune per sensazioni dirette come sapori, odori, suoni o per descrivere qualcosa di robusto o resistente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.