Inklingo

Come si dice "pesante" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpesanteè pesadousalo per indicare un peso fisico notevole o, in senso figurato, un cibo difficile da digerire.

pesado🔊A1

Usalo per indicare un peso fisico notevole o, in senso figurato, un cibo difficile da digerire.

Scopri di più →
cargado🔊B1

Impiegalo quando qualcosa è pieno o saturo, sia in senso letterale (come un caffè forte) sia figurato (come un'atmosfera carica di tensione).

Scopri di più →
fuertes🔊B1

Utilizzalo per descrivere fenomeni naturali intensi come piogge o venti, o sensazioni forti.

Scopri di più →
intenso🔊B1

Usalo per descrivere qualcosa di molto forte, acuto o vivido, come un calore estremo o un'emozione profonda.

Scopri di più →
contundente🔊B1

Sceglilo per indicare qualcosa di sostanzioso, che sazia molto, specialmente parlando di cibo.

Scopri di più →
grueso🔊A2

Usalo principalmente per descrivere lo spessore di un oggetto, come un libro o un tessuto.

Scopri di più →
denso🔊B2

Adoperalo per descrivere qualcosa di difficile da capire, noioso o complicato, come un testo o una spiegazione.

Scopri di più →
ladrillo🔊B2

Usalo in modo informale per riferirti a un libro molto lungo, noioso e difficile da finire.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

pesado

peh-SAH-thopeˈsa.ðo

adjectiveA1informal
Usalo per indicare un peso fisico notevole o, in senso figurato, un cibo difficile da digerire.
Una persona piccola che fatica a sollevare un masso di ferro solido e massiccio.

Esempi

Este mueble es muy pesado, no puedo moverlo solo.

Questo mobile è molto pesante, non posso spostarlo da solo.

Este sofá es muy pesado, necesito ayuda.

Questo divano è molto pesante; ho bisogno di aiuto.

Llevo una mochila pesada con muchos libros.

Porto uno zaino pesante con molti libri.

Los metales pesados pueden ser peligrosos.

I metalli pesanti possono essere pericolosi.

Corrispondenza dell'aggettivo

Essendo un aggettivo che descrive cose, deve concordare in genere con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'pesado' per nomi maschili e 'pesada' per nomi femminili (come 'la valigia pesada'). In italiano, l'aggettivo concorda sempre in genere e numero: 'il divano pesante', 'la valigia pesante', 'i divani pesanti', 'le valigie pesanti'.

Descrivere gli effetti

Quando il cibo 'si sente pesante', spesso usiamo verbi come 'sentirsi' o 'rimanere sullo stomaco'. Ad esempio: 'La cena mi è rimasta pesante' (La cena mi è rimasta sullo stomaco).

Usarlo per 'difficile'

Errore:El examen fue pesado.

Correzione: El examen fue difícil.

cargado

kar-GAH-dohkaɾˈɣaðo

adjectiveB1general
Impiegalo quando qualcosa è pieno o saturo, sia in senso letterale (come un caffè forte) sia figurato (come un'atmosfera carica di tensione).
Una piccola tazza di caffè estremamente scuro e ricco che emette un vapore denso e intenso, a simboleggiare un sapore forte.

Esempi

Prefiero el café cargado por la mañana.

Preferisco il caffè carico la mattina.

Necesito un café bien cargado para empezar el día.

Ho bisogno di un caffè ben carico per iniziare la giornata.

El vestido tiene un color rojo muy cargado.

L'abito ha un colore rosso molto intenso.

Había un ambiente cargado de tensión en la sala de reuniones.

C'era un'atmosfera carica di tensione nella sala riunioni.

fuertes

FWEHR-tessˈfweɾtes

adjectiveB1general
Utilizzalo per descrivere fenomeni naturali intensi come piogge o venti, o sensazioni forti.
Un personaggio di un libro di fiabe reagisce intensamente a un sapore forte, mostrato dal suo viso rosso, occhi spalancati e vapore che sale dalla sua testa dopo aver morso un peperoncino.

Esempi

Anoche hubo vientos fuertes en la costa.

Ieri sera ci sono stati venti forti sulla costa.

Hubo lluvias muy fuertes en la costa anoche.

Ci sono state piogge molto forti sulla costa ieri sera.

Los olores de estas especias son demasiado fuertes.

Gli odori di queste spezie sono troppo intensi.

Los gritos de los aficionados eran muy fuertes.

Le grida dei tifosi erano molto forti.

Usare 'Molto' per il Volume

Errore:Usare 'molto/a' per indicare 'forte' (es. 'molta musica').

Correzione: Per descrivere il volume del suono, si usa 'fuerte' (o 'alto'). Ad esempio, 'La música está muy fuerte' (La musica è molto alta/forte).

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

adjectiveB1general
Usalo per descrivere qualcosa di molto forte, acuto o vivido, come un calore estremo o un'emozione profonda.
Un primo piano di una fiamma rossa e arancione brillante e altamente satura che brucia con forza e potenza.

Esempi

El sabor de este queso es muy intenso.

Il sapore di questo formaggio è molto intenso.

El calor este verano ha sido muy intenso.

Il caldo quest'estate è stato molto intenso/forte.

Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.

Hai bisogno di una luce più intensa per poter leggere di notte.

El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.

L'allenamento di oggi è stato davvero intenso.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'intenso' deve cambiare per concordare con ciò che descrive. Se parli di 'la lluvia' (femminile), devi dire 'la lluvia intensa'. In italiano, l'accordo è simile: 'la pioggia intensa'.

contundente

con-toon-DEN-tehkontunˈdente

adjectiveB1general
Sceglilo per indicare qualcosa di sostanzioso, che sazia molto, specialmente parlando di cibo.
Una grande ciotola fumante di stufato denso pieno di pezzi di patate, carne e verdure.

Esempi

Después de la caminata, comimos un plato contundente.

Dopo la camminata, abbiamo mangiato un piatto sostanzioso.

Después de esquiar, tomamos una sopa muy contundente.

Dopo aver sciato, abbiamo mangiato una zuppa molto sostanziosa.

El sospechoso usó un objeto contundente para romper la ventana.

Il sospettato ha usato un oggetto ottuso per rompere la finestra.

No me gusta comer platos tan contundentes por la noche.

Non mi piace mangiare piatti così pesanti la sera.

Descrivere i pasti

Quando usato con il cibo, implica che il pasto è ricco, pesante e ti terrà sazio per molto tempo.

Non confondere con 'forte'

Errore:un sabor contundente

Correzione: un sabor fuerte ('contundente' si riferisce a quanto è saziante o fisicamente solido qualcosa, non di solito a un sapore).

grueso

grway-soˈɡɾweso

adjectiveA2general
Usalo principalmente per descrivere lo spessore di un oggetto, come un libro o un tessuto.
Una fetta di pane molto spessa e colorata in stile fiaba accanto a una fetta sottile.

Esempi

Este libro es muy grueso y difícil de llevar en la mochila.

Questo libro è molto spesso e difficile da portare nello zaino.

Este libro es muy grueso y pesa mucho.

Questo libro è molto spesso e pesa molto.

Necesitas un abrigo más grueso para el invierno.

Hai bisogno di un cappotto più spesso per l'inverno.

El actor tiene una voz gruesa y potente.

L'attore ha una voce profonda e potente.

Corrispondenza di Genere e Numero

Poiché questa parola descrive cose, deve cambiare per corrispondere ad esse: 'un libro grueso' (maschile) vs 'una tabla gruesa' (femminile). In italiano, useremmo 'un libro spesso' (maschile) vs 'una tavola spessa' (femminile).

Confronto tra 'Spesso' e 'Grasso'

Mentre 'gordo' si riferisce solitamente a esseri viventi (grasso), 'grueso' è la parola preferita per oggetti come muri, libri o strati di ghiaccio. In italiano, 'spesso' si usa per oggetti, mentre 'grasso' si usa per persone o animali.

Spesso vs. Grasso

Errore:Ese hombre es muy grueso.

Correzione: Ese hombre es muy gordo (o 'robusto'). Usare 'grueso' per le persone a volte viene fatto per essere educati, ma può suonare innaturale se intendi solo 'grasso'. In italiano, diremmo 'Quell'uomo è molto grasso' o 'robusto'. Usare 'spesso' per una persona sarebbe scorretto.

denso

DEHN-sohˈdenso

adjectiveB2general
Adoperalo per descrivere qualcosa di difficile da capire, noioso o complicato, come un testo o una spiegazione.
Una piccola persona seduta accanto a una pila massiccia e imponente di libri giganti.

Esempi

La conferencia fue un poco densa, pero interesante.

La conferenza è stata un po' pesante/noiosa, ma interessante.

Este libro es un poco denso, pero muy bueno.

Questo libro è un po' pesante, ma molto buono.

Tuvimos una conversación muy densa sobre política.

Abbiamo avuto una conversazione molto profonda/intensa sulla politica.

La película se puso densa al final.

Il film è diventato un po' lento e pesante alla fine.

Descrivere persone

Quando chiami una persona 'denso', stai dicendo che è difficile da trattare, intensa o parla troppo di cose serie.

Difficile vs. Denso

Errore:El examen fue denso.

Correzione: L'esame è stato difficile. Usa 'denso' quando il contenuto è ricco di informazioni, non solo perché è stato difficile superarlo.

ladrillo

lah-DREE-yohlaˈðɾiʝo

nounB2informal
Usalo in modo informale per riferirti a un libro molto lungo, noioso e difficile da finire.
Una persona seduta su una sedia che sembra molto stanca e sbadiglia guardando un libro molto spesso e pesante.

Esempi

Me han mandado leer un ladrillo de historia para el verano.

Mi hanno dato da leggere un mattone (un libro pesante/noioso) di storia per l'estate.

Ese libro de historia es un ladrillo.

Quel libro di storia è una vera noia (pesante).

La conferencia fue un ladrillo y me quedé dormido.

La conferenza è stata una noia totale e mi sono addormentato.

No veas esa película, es un ladrillo de tres horas.

Non guardare quel film; è una noia di tre ore.

Uso con 'Ser'

Per descrivere qualcosa come noioso usando questa parola, usa sempre il verbo 'ser' (essere) perché è considerata una caratteristica della cosa. In italiano, useremmo 'essere' in modo simile.

L'Articolo Indeterminativo

Anche quando lo usi come aggettivo in inglese (it's boring), in spagnolo mantieni 'un' (è 'un' mattone). In italiano, diremmo 'è una noia', usando l'articolo indeterminativo.

Usare 'Estar'

Errore:Dire 'La clase está un ladrillo.'

Correzione: Dire 'La clase es un ladrillo.' Usiamo 'es' per le cose che sono noiose per natura. In italiano, diremmo 'La lezione è noiosa', usando 'è' (verbo essere).

La confusione tra 'pesado' e 'cargado'

Molti studenti confondono 'pesado' e 'cargado'. Ricorda: 'pesado' si usa per il peso fisico o cibi difficili da digerire, mentre 'cargado' indica pienezza o intensità (caffè, atmosfera). Non usare 'pesado' per un caffè forte!

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.