Inklingo

Come si dice "profondo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perprofondoè hondousalo per indicare una profondità fisica (es. un pozzo, un lago) o per sentimenti e sonno intensi..

hondo🔊A1

Usalo per indicare una profondità fisica (es. un pozzo, un lago) o per sentimenti e sonno intensi.

Scopri di più →
profundo🔊A2

Si usa principalmente per la distanza fisica verticale (es. acque, abissi) o per concetti astratti di grande intensità o complessità intellettuale.

Scopri di più →
grave🔊C1

Si utilizza specificamente per descrivere suoni, toni di voce o note musicali che sono bassi e profondi.

Scopri di più →
intenso🔊B2

Impiegalo per descrivere emozioni, sentimenti o esperienze di grande forza e vivacità.

Scopri di più →
oscuro🔊A1

Sebbene 'oscuro' significhi 'scuro', in certi contesti spagnoli può suggerire una profondità inquietante o misteriosa, specialmente riferito a luoghi.

Scopri di più →
rico🔊B1

Usalo quando 'profondo' si riferisce a una grande abbondanza o concentrazione di qualcosa, specialmente in termini di risorse o biodiversità.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

hondo

/OHN-doh//ˈondo/

aggettivoA1generale
Usalo per indicare una profondità fisica (es. un pozzo, un lago) o per sentimenti e sonno intensi.
Una sezione trasversale di un pozzo di colore blu intenso che mostra l'acqua molto al di sotto della superficie.

Esempi

El pozo es muy hondo, no se ve el fondo.

Il pozzo è molto profondo, non si vede il fondo.

El río es muy hondo en esta parte.

Il fiume è molto profondo in questa parte.

Necesito un plato hondo para la sopa.

Ho bisogno di un piatto fondo per la zuppa.

Siento un hondo pesar por la noticia.

Sento un profondo dolore per la notizia.

Descrivere Cose Femminili

Quando si descrive una parola femminile, si cambia la 'o' in 'a': 'la piscina honda'. (Nota: in italiano, gli aggettivi di questo tipo sono spesso invariabili o seguono regole diverse, ma in spagnolo la concordanza è fondamentale).

Hondo vs. Fondo

Errore:El fondo de la piscina es muy hondo.

Correzione: Si usa 'hondo' per descrivere quanto è profondo qualcosa (come un aggettivo), e 'fondo' per riferirsi alla parte fisica inferiore stessa (il sostantivo, come 'il fondo' in italiano).

profundo

/pro-FOON-dahs//pɾoˈfundas/

aggettivoA2generale
Si usa principalmente per la distanza fisica verticale (es. acque, abissi) o per concetti astratti di grande intensità o complessità intellettuale.
Una piccola barca che galleggia su un vasto oceano blu scuro con un canyon sottomarino visibile sotto.

Esempi

Las aguas del océano son increíblemente profundas.

Le acque dell'oceano sono incredibilmente profonde.

Las aguas de esta laguna son muy profundas.

Le acque di questa laguna sono molto profonde.

Ten cuidado con las zonas profundas de la piscina.

Fai attenzione alle zone profonde della piscina.

Ella tiene unas convicciones muy profundas.

Lei ha convinzioni molto profonde.

L'accordo con il nome

Questa forma specifica 'profundas' si usa solo quando si parla di un gruppo di cose 'femminili' (come 'aguas' o 'piscinas'). In italiano, l'aggettivo deve concordare in genere e numero: 'le acque profonde', 'le piscine profonde'.

Descrivere idee astratte

Usa 'profundas' per dare più peso o importanza a sostantivi femminili plurali come 'ideas', 'creencias' (convinzioni) o 'heridas' (ferite). In italiano, l'accordo è simile: 'idee profonde', 'ferite profonde'.

Usare la desinenza sbagliata

Errore:Los pozos profundas.

Correzione: Los pozos profundos.

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

aggettivoC1generale
Si utilizza specificamente per descrivere suoni, toni di voce o note musicali che sono bassi e profondi.
Un'illustrazione da libro di fiabe di un grande strumento a fiato in ottone che emette onde sonore ampie e lente, rappresentando un suono a bassa tonalità.

Esempi

El chelo produce un sonido muy grave y melancólico.

Il violoncello produce un suono molto grave e malinconico.

El cantante tiene una voz muy grave y potente.

Il cantante ha una voce molto grave e potente.

Necesitas ajustar los tonos graves de los altavoces.

Devi regolare i toni bassi degli altoparlanti.

intenso

een-TEHN-soh/inˈtenso/

aggettivoB2generale
Impiegalo per descrivere emozioni, sentimenti o esperienze di grande forza e vivacità.
Un bambino seduto a un tavolino, profondamente assorto e concentrato intensamente nel disegnare una figura con un pastello rosso vivo.

Esempi

Sintió una conexión intensa con la obra de arte.

Sentì una connessione intensa con l'opera d'arte.

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Lei ha sentimenti molto intensi riguardo alla giustizia sociale.

Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.

È una persona molto intensa; pensa sempre al futuro (significa profondamente concentrato/serio).

Tuvieron un debate intenso sobre política.

Hanno avuto un dibattito intenso sulla politica.

Usare Ser vs. Estar

Poiché 'intenso' di solito descrive una caratteristica fondamentale (come un tratto della personalità o una forza intrinseca), usa quasi sempre il verbo 'ser' (es. 'Ella es intensa'). Questo è simile all'italiano, dove useremmo 'essere' per descrivere una caratteristica stabile ('Lei è intensa').

oscuro

/os-KU-ros//osˈku.ɾos/

aggettivoA1generale
Sebbene 'oscuro' significhi 'scuro', in certi contesti spagnoli può suggerire una profondità inquietante o misteriosa, specialmente riferito a luoghi.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un sentiero debolmente illuminato di notte, enfatizzando l'oscurità profonda che circonda una piccola lanterna luminosa.

Esempi

Los secretos más oscuros de la familia salieron a la luz.

I segreti più oscuri della famiglia vennero alla luce.

Los pasillos del castillo eran muy oscuros y fríos.

I corridoi del castello erano molto scuri e freddi.

Prefiero los colores oscuros para la ropa de invierno.

Preferisco i colori scuri per i vestiti invernali.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'oscuros' termina in '-os', è maschile e plurale. Deve descrivere cose maschili plurali (come 'pasillos' o 'colores'). In italiano, l'accordo è simile: maschile plurale termina in '-i' (es. 'corridoi scuri').

Dimenticare la Pluralità

Errore:La noche es oscuro.

Correzione: La noche es oscura. ('Noche' è femminile, quindi l'aggettivo deve concordare, come in italiano: 'La notte è scura').

rico

REE-koh/ˈriko/

aggettivoB1generale
Usalo quando 'profondo' si riferisce a una grande abbondanza o concentrazione di qualcosa, specialmente in termini di risorse o biodiversità.
Una vista ravvicinata di terreno estremamente scuro, fertile e ricco di nutrienti con diversi germogli verdi e vibranti che crescono densamente.

Esempi

El Amazonas es una selva rica en especies únicas.

L'Amazzonia è una foresta ricca di specie uniche.

La zona costera es rica en biodiversidad.

La zona costiera è ricca di biodiversità.

Me gusta mucho el color azul oscuro, se ve muy rico.

Mi piace molto il colore blu scuro, sembra molto ricco (intenso/profondo).

La preposizione 'En'

Questo significato usa quasi sempre la preposizione 'en' (in/di) per indicare di cosa è ricco l'oggetto: 'rico en vitaminas', 'rico en petróleo'. In italiano usiamo 'di': 'ricco di vitamine', 'ricco di petrolio'.

Errore comune: 'hondo' vs 'profundo'

Molti studenti confondono 'hondo' e 'profundo'. Ricorda: 'hondo' si usa più spesso per la profondità fisica generale e per sentimenti intensi, mentre 'profundo' è più specifico per la distanza verticale e concetti intellettuali complessi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.