Come si dice "basso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “basso” è “bajo” — usalo per riferirti all'altezza fisica di una persona, animale o oggetto che è inferiore alla media o a un'altra misura di riferimento..
bajo
/BA-ho//ˈbaxo/

Esempi
Mi hermano es más bajo que yo.
Mio fratello è più basso di me.
El techo de la casa es muy bajo.
Il soffitto della casa è molto basso.
Por favor, habla en voz baja, el bebé duerme.
Parla a voce più bassa, per favore, il bambino dorme.
Habla más bajo, por favor.
Parla più piano, per favore.
L'accordo con il nome
Come aggettivo, 'bajo' cambia per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'baja' per il femminile singolare, 'bajos' per il maschile plurale e 'bajas' per il femminile plurale. (es. la mesa baja, los techos bajos, las sillas bajas)
Descrive l'Azione
Quando usato in questo modo, 'bajo' descrive come avviene un'azione. Poiché descrive il verbo, non il nome, non cambia la sua desinenza. È sempre 'bajo'.
Altezza vs. Lunghezza
Errore: “El lápiz es bajo.”
Correzione: El lápiz es corto. In italiano usiamo 'basso' per l'altezza (come una persona o un edificio) e 'corto' per la lunghezza (come una matita o una storia). In spagnolo, 'bajo' copre l'altezza, mentre 'corto' è più specifico per la lunghezza.
bajo
/BA-ho//ˈbaxo/

Esempi
Habla más bajo, por favor.
Parla più piano, per favore.
Mi hermano es más bajo que yo.
Mio fratello è più basso di me.
El techo de la casa es muy bajo.
Il soffitto della casa è molto basso.
Por favor, habla en voz baja, el bebé duerme.
Parla a voce più bassa, per favore, il bambino dorme.
L'accordo con il nome
Come aggettivo, 'bajo' cambia per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'baja' per il femminile singolare, 'bajos' per il maschile plurale e 'bajas' per il femminile plurale. (es. la mesa baja, los techos bajos, las sillas bajas)
Descrive l'Azione
Quando usato in questo modo, 'bajo' descrive come avviene un'azione. Poiché descrive il verbo, non il nome, non cambia la sua desinenza. È sempre 'bajo'.
Altezza vs. Lunghezza
Errore: “El lápiz es bajo.”
Correzione: El lápiz es corto. In italiano usiamo 'basso' per l'altezza (come una persona o un edificio) e 'corto' per la lunghezza (come una matita o una storia). In spagnolo, 'bajo' copre l'altezza, mentre 'corto' è più specifico per la lunghezza.
bajo
/BA-ho//ˈbaxo/

Esempi
Mi amigo toca el bajo en una banda de rock.
Il mio amico suona il basso in una rock band.
Mi hermano es más bajo que yo.
Mio fratello è più basso di me.
El techo de la casa es muy bajo.
Il soffitto della casa è molto basso.
Por favor, habla en voz baja, el bebé duerme.
Parla a voce più bassa, per favore, il bambino dorme.
L'accordo con il nome
Come aggettivo, 'bajo' cambia per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'baja' per il femminile singolare, 'bajos' per il maschile plurale e 'bajas' per il femminile plurale. (es. la mesa baja, los techos bajos, las sillas bajas)
Descrive l'Azione
Quando usato in questo modo, 'bajo' descrive come avviene un'azione. Poiché descrive il verbo, non il nome, non cambia la sua desinenza. È sempre 'bajo'.
Altezza vs. Lunghezza
Errore: “El lápiz es bajo.”
Correzione: El lápiz es corto. In italiano usiamo 'basso' per l'altezza (come una persona o un edificio) e 'corto' per la lunghezza (come una matita o una storia). In spagnolo, 'bajo' copre l'altezza, mentre 'corto' è più specifico per la lunghezza.
corto
KOR-toh/ˈkoɾto/

Esempi
Mi pelo es más corto que el tuyo.
I miei capelli sono più corti dei tuoi.
La reunión fue muy corta, solo duró diez minutos.
La riunione è stata molto breve, è durata solo dieci minuti.
Necesito un cable más corto para conectar la televisión.
Ho bisogno di un cavo più corto per collegare la televisione.
Accordo dell'Aggettivo
Ricorda che 'corto' deve concordare con ciò che descrive sia nel genere (o/a) che nel numero (singolare/plurale). Esempi: 'el libro corto' (maschile singolare), 'las faldas cortas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'il libro corto' ma 'le gonne corte'.
Confondere Lunghezza e Dimensione
Errore: “Usare 'corto' per dire 'piccolo' (es. 'el carro corto').”
Correzione: Usa 'pequeño' (piccolo) per la dimensione generale. Usa 'corto' solo per la misura di lunghezza o tempo. In italiano, diremmo 'macchina piccola', non 'macchina corta'.
grave
GRAH-vehˈɡɾa.βe

Esempi
El cantante tiene una voz muy grave y potente.
Il cantante ha una voce molto grave e potente.
Necesitas ajustar los tonos graves de los altavoces.
Devi regolare i toni bassi degli altoparlanti.
hondo
/OHN-doh//ˈondo/

Esempi
El río es muy hondo en esta parte.
Il fiume è molto profondo in questa parte.
Necesito un plato hondo para la sopa.
Ho bisogno di un piatto fondo per la zuppa.
Descrivere Cose Femminili
Quando si descrive una parola femminile, si cambia la 'o' in 'a': 'la piscina honda'. (Nota: in italiano, gli aggettivi di questo tipo sono spesso invariabili o seguono regole diverse, ma in spagnolo la concordanza è fondamentale).
Hondo vs. Fondo
Errore: “El fondo de la piscina es muy hondo.”
Correzione: Si usa 'hondo' per descrivere quanto è profondo qualcosa (come un aggettivo), e 'fondo' per riferirsi alla parte fisica inferiore stessa (il sostantivo, come 'il fondo' in italiano).
pequeño
Esempi
Mi coche es muy pequeño.
La mia macchina è molto piccola.
Errore comune: 'bajo' vs 'corto'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



