Inklingo

Come si dice "acuto" in spagnolo

La parola spagnola più comune peracutoè agudousalo per descrivere suoni, voci, odori, sapori o sensazioni fisiche pungenti, improvvise o penetranti, come un dolore acuto o una nota musicale alta.

agudo🔊A2

Usalo per descrivere suoni, voci, odori, sapori o sensazioni fisiche pungenti, improvvise o penetranti, come un dolore acuto o una nota musicale alta.

Scopri di più →
afilado🔊B2

Si usa principalmente per oggetti fisici con un bordo tagliente, ma si estende anche a metafore per descrivere un ingegno, una mente o sensi particolarmente penetranti e pronti.

Scopri di più →
ingenioso🔊B1

Indica intelligenza, creatività e capacità di trovare soluzioni spiritose o originali; si applica a discorsi, idee o persone.

Scopri di più →
despierto🔊B1

Descrive una persona vivace, sveglia e pronta a cogliere le opportunità, spesso in un contesto di affari o di vita quotidiana.

Scopri di più →
observador🔊B1

Si riferisce a qualcuno che nota molti dettagli e presta attenzione a ciò che accade intorno, una persona attenta e perspicace.

Scopri di più →
fina🔊B2

Utilizzato per indicare precisione, delicatezza o grande abilità in un'azione, come una mira o un tocco molto preciso.

Scopri di più →
severo🔊B2

Descrive condizioni difficili, intense o gravi, come un clima rigido, una malattia seria o una restrizione.

Scopri di più →
feroz🔊B2

Si usa per intensificare un'emozione, una sensazione o una competizione, indicando qualcosa di estremamente forte, violento o intenso.

Scopri di più →
rabioso🔊C1

Descrive un dolore intenso, quasi insopportabile, o una sensazione estrema come la fame; può anche riferirsi a un tempo atmosferico molto violento.

Scopri di più →
sutil🔊C1

Si usa per descrivere un'intelligenza profonda, un'osservazione perspicace o una sfumatura difficile da cogliere, che richiede finezza di pensiero.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

agudo

ah-GOO-dohaˈɣuðo

aggettivoA2generale
Usalo per descrivere suoni, voci, odori, sapori o sensazioni fisiche pungenti, improvvise o penetranti, come un dolore acuto o una nota musicale alta.
Una punta di matita perfettamente affilata rivolta verso l'alto.

Esempi

El ladrido agudo del perro me despertó.

L'abbaiare acuto del cane mi ha svegliato.

Ten cuidado con el extremo agudo de la valla.

Fai attenzione all'estremità appuntita della recinzione.

En la clase de geometría, dibujamos un ángulo agudo.

In classe di geometria, abbiamo disegnato un angolo acuto.

La punta del lápiz está muy aguda.

La punta della matita è molto appuntita.

Accordo di genere

Ricorda che questa parola deve cambiare desinenza in 'aguda' se stai descrivendo qualcosa di femminile, come 'una punta'.

Posizione dell'aggettivo

In spagnolo, di solito si posiziona 'agudo' dopo la cosa che si sta descrivendo, ad esempio 'un objeto agudo'.

Descrivere le voci

Quando 'agudo' descrive una voce ('la voz'), diventa sempre 'aguda' perché 'voz' è femminile.

Logica medica

In medicina, 'agudo' descrive qualcosa che inizia improvvisamente ed è intenso, l'opposto di 'crónico' (a lungo termine).

Agudo vs. Afilado

Errore:Usare 'agudo' per parlare del filo di un coltello.

Correzione: Usa 'afilado' per il filo di una lama e 'agudo' per la punta di un ago o un angolo vivo.

Alto vs. Acuto

Errore:Dire 'voz alta' quando si intende 'acuta'.

Correzione: 'Voz alta' significa una voce FORTE. Usa 'voz aguda' per una voce acuta.

afilado

ah-fee-LAH-dohafiˈlaðo

aggettivoB2generale
Si usa principalmente per oggetti fisici con un bordo tagliente, ma si estende anche a metafore per descrivere un ingegno, una mente o sensi particolarmente penetranti e pronti.
Una volpe rosso brillante con occhi spalancati e vigili e orecchie dritte che guarda curiosamente una piccola farfalla.

Esempi

Su ingenio afilado lo hace el alma de la fiesta.

Il suo ingegno acuto lo rende l'anima della festa.

El detective tiene un sentido del oído muy afilado.

Il detective ha un udito molto acuto.

No me gusta su lengua afilada; a veces hiere a las personas.

Non mi piace la sua lingua tagliente; a volte ferisce le persone.

Posizionamento figurato

Quando usato in senso figurato, puoi posizionare 'afilado' dopo il sostantivo per un suono neutro, o prima del sostantivo per enfatizzare la qualità (es. 'su afilada crítica'). In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso viene dopo il sostantivo ('un ingegno acuto'), anche se prima può dare enfasi ('il suo acuto ingegno').

Suoni acuti

Errore:Usare 'afilado' per un suono acuto.

Correzione: Usa 'agudo' per suoni acuti o dolori acuti. In italiano, per suoni acuti si usa 'acuto' (un suono acuto, una nota acuta), mentre 'afilado' non si usa in questo contesto.

ingenioso

een-hen-YOH-sohĩnxeˈnjoso

aggettivoB1generale
Indica intelligenza, creatività e capacità di trovare soluzioni spiritose o originali; si applica a discorsi, idee o persone.
Una volpe amichevole con un sorriso furbo che racconta una barzelletta a un gruppo di animali della foresta che ridono.

Esempi

Su discurso fue muy ingenioso y todos se rieron.

Il suo discorso è stato molto spiritoso e tutti hanno riso.

Es un niño ingenioso que siempre tiene una respuesta para todo.

È un ragazzo arguto che ha sempre una risposta per tutto.

Accordo di Genere

Ricorda che questa parola deve concordare con la persona o la cosa che stai descrivendo. Usa 'ingenioso' per i nomi maschili e 'ingeniosa' per i nomi femminili. In italiano, l'equivalente è 'arguto/a' o 'spiritoso/a'.

Ingenioso vs. Geniale

Errore:Usare 'ingenioso' per significare 'fantastico' o 'eccezionale'.

Correzione: Usa 'geniale' per 'fantastico'. Usa 'ingenioso' specificamente per qualcuno che è 'arguto' o 'divertente' in modo intelligente. In italiano, 'ingegnoso' è più vicino a 'ingenious' che a 'great'.

despierto

des-PYEHR-tohdesˈpjeɾto

aggettivoB1generale
Descrive una persona vivace, sveglia e pronta a cogliere le opportunità, spesso in un contesto di affari o di vita quotidiana.
Una bambina sorridente che inserisce rapidamente l'ultimo pezzo in un puzzle di blocchi di legno colorati, dimostrando astuzia e prontezza mentale.

Esempi

Es un hombre de negocios muy despierto.

È un uomo d'affari molto sveglio.

La niña es muy despierta y aprende rápido.

La bambina è molto sveglia e impara in fretta.

Senso Figurato

In questo significato, 'despierto' descrive una qualità duratura, quindi spesso si abbina a 'ser' (essere permanente) per parlare del carattere di qualcuno: 'Es despierto' (È sveglio/furbo). In italiano, useremmo 'essere' (essere furbo), ma in spagnolo si deve scegliere tra 'ser' e 'estar'.

observador

ob-ser-ba-DORobseɾβaˈðoɾ

aggettivoB1generale
Si riferisce a qualcuno che nota molti dettagli e presta attenzione a ciò che accade intorno, una persona attenta e perspicace.
Un piccolo uccello seduto su un ramo, che guarda attentamente una minuscola coccinella su una foglia.

Esempi

Mi hermano es muy observador y nota cada pequeño cambio.

Mio fratello è molto osservatore e nota ogni piccolo cambiamento.

Para ser un buen detective, hay que ser muy observador.

Per essere un buon detective, devi avere gli occhi molto acuti.

Gracias a su espíritu observador, evitó un accidente.

Grazie al suo spirito vigile, ha evitato un incidente.

Forma Femminile

Per descrivere una donna, cambia la desinenza in 'observadora'. Per un gruppo di donne, usa 'observadoras'.

Posizione della Parola

Quando descrive il carattere di una persona, di solito viene dopo il verbo 'ser' (essere) o dopo il sostantivo a cui si riferisce.

Usare 'Observante'

Errore:Él es muy observante.

Correzione: Él es muy observador. Sebbene 'observante' esista, si riferisce solitamente alla pratica religiosa. Per dire che qualcuno 'nota' le cose, usa 'observador'.

fina

fee-nahˈfina

aggettivoB2generale
Utilizzato per indicare precisione, delicatezza o grande abilità in un'azione, come una mira o un tocco molto preciso.
Una volpe con grandi orecchie in ascolto attento in una foresta.

Esempi

Tienes una puntería muy fina con el arco.

Hai una mira molto precisa con l'arco.

Su audición es tan fina que oye hasta el más mínimo ruido.

Il suo udito è così acuto che sente anche il più piccolo rumore.

severo

seh-BEH-rohseˈbeɾo

aggettivoB2generale
Descrive condizioni difficili, intense o gravi, come un clima rigido, una malattia seria o una restrizione.
Una grande quercia spezzata a metà da un fulmine durante una tempesta.

Esempi

La región sufrió una sequía severa durante tres años.

El paciente presenta un cuadro severo de neumonía.

Il paziente presenta un caso grave di polmonite.

Hubo daños severos en la estructura del edificio.

Ci sono stati gravi danni alla struttura dell'edificio.

Descrittore di intensità

In questo contesto, la parola funziona per mostrare l'alto grado di qualcosa di negativo (come una siccità o una malattia).

Abuso per la salute

Errore:Dire 'tengo un dolor severo'.

Correzione: Dire 'tengo un dolor muy fuerte'. Nel linguaggio medico spagnolo, 'severo' è spesso usato dai medici, mentre la gente comune usa 'fuerte' o 'grave'.

feroz

feh-ROHSfeˈɾos

aggettivoB2generale
Si usa per intensificare un'emozione, una sensazione o una competizione, indicando qualcosa di estremamente forte, violento o intenso.
Una tempesta potente con nuvole scure e un fulmine brillante che colpisce il suolo.

Esempi

Hay una competencia feroz entre las dos empresas.

C'è una competizione feroce tra le due aziende.

Sentí un dolor feroz en la espalda.

Ho sentito un dolore acuto alla schiena.

rabioso

rah-BYOH-sohraˈβjoso

aggettivoC1informale
Descrive un dolore intenso, quasi insopportabile, o una sensazione estrema come la fame; può anche riferirsi a un tempo atmosferico molto violento.
Un sole luminoso e fiammeggiante con raggi gialli e arancioni intensi.

Esempi

Tengo un hambre rabiosa.

Sto morendo di fame (letteralmente: ho una fame rabbiosa).

El viento soplaba con una fuerza rabiosa.

Il vento soffiava con una forza violenta.

Ese color verde rabioso es demasiado brillante.

Quel colore verde vivido è troppo acceso.

sutil

soo-TEELsuˈtil

aggettivoC1formale
Si usa per descrivere un'intelligenza profonda, un'osservazione perspicace o una sfumatura difficile da cogliere, che richiede finezza di pensiero.
Una piccola volpe con occhi vivaci e intelligenti che guarda curiosamente un complesso puzzle fatto di blocchi di legno.

Esempi

Es un observador sutil de la realidad política.

È un osservatore acuto della realtà politica.

Su análisis sutil reveló problemas que nadie más vio.

La sua analisi acuta ha rivelato problemi che nessun altro aveva visto.

Forma Plurale

Per parlare di più di una cosa, aggiungi -es alla fine: 'sutiles'. Questo è simile all'italiano quando si forma il plurale di parole che terminano in consonante, anche se in spagnolo è più regolare per gli aggettivi che finiscono in -l.

Confusione tra 'agudo' e 'afilado'

La confusione più comune è tra 'agudo' e 'afilado'. Ricorda che 'agudo' si usa per suoni, dolori e intelligenze vive, mentre 'afilado' si riferisce più spesso a oggetti taglienti o a un ingegno estremamente penetrante, quasi aggressivo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.