ardiendo
“ardiendo” significa “in fiamme” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
in fiamme, che arde intensamente
Anche: in fuoco
📝 In Azione
El motor de la máquina estuvo ardiendo por unos segundos.
A2Il motore della macchina è stato in fiamme per qualche secondo.
Llegamos a la casa y la chimenea ya estaba ardiendo.
B1Siamo arrivati a casa e il camino stava già ardendo intensamente (bruciando).
¿Qué está ardiendo? Huele a humo.
A1Cosa sta bruciando? Odora di fumo.
bollente, intenso
Anche: ardente, appassionato
📝 In Azione
Tenía la frente ardiendo por la fiebre.
B1La sua fronte era bollente per la febbre.
Sus palabras estaban ardiendo de rabia.
B2Le sue parole erano ardenti di rabbia (erano piene di rabbia intensa).
El sol estaba ardiendo al mediodía.
B1Il sole era cocente (bollente) a mezzogiorno.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "ardiendo" in spagnolo:
appassionato→ardente→bollente→in fiamme→in fuoco→intenso→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ardiendo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'ardiendo' per descrivere uno stato fisico piuttosto che un'azione continua?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *ardēre*, che significa 'bruciare' o 'essere in fiamme'. La forma spagnola 'ardiendo' mantiene questa radice, segnalando uno stato continuo di calore o intensità.
Prima attestazione: Pre-12th century (as 'ardir' or similar forms)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'ardiendo' solo per il fuoco letterale?
No. Sebbene significhi 'bruciare' letteralmente, è molto comune in spagnolo usare 'ardiendo' per descrivere calore estremo (come la febbre o il sole) o emozioni intense e potenti (come rabbia o desiderio).
'Ardiendo' cambia la sua desinenza per i sostantivi maschili o femminili?
No. 'Ardiendo' è la forma del gerundio, ed è invariabile. Rimane sempre 'ardiendo', sia che si parli di 'la casa ardiendo' (femminile) sia di 'el motor ardiendo' (maschile). Questo è identico al gerundio italiano (-ando, -endo).

