Inklingo

Come si dice "stupido" in spagnolo

La parola spagnola più comune perstupidoè tontousalo quando vuoi descrivere qualcuno o qualcosa che manca di buon senso o giudizio in modo leggero, spesso in situazioni informali o scherzose..

tonto🔊A2

Usalo quando vuoi descrivere qualcuno o qualcosa che manca di buon senso o giudizio in modo leggero, spesso in situazioni informali o scherzose.

Scopri di più →
estúpidoB1

Questa è la traduzione più diretta e comune di "stupido", usata per indicare una mancanza generale di intelligenza o buon senso.

Scopri di più →
bobo🔊A2

Descrive qualcuno ingenuo, sciocco o un po' lento a capire, spesso con un tono affettuoso o leggermente imbarazzato.

Scopri di più →
idiota🔊B1

Usalo per descrivere una decisione o un'azione particolarmente sciocca o priva di senso, con una connotazione più forte di "estúpido".

Scopri di più →
burro🔊B1

Si riferisce a una persona ottusa, lenta nell'apprendimento o poco intelligente, usato in modo colloquiale e spesso con un pizzico di esasperazione.

Scopri di più →
bruto🔊B1

Indica una mancanza di intelligenza o buon senso, spesso associata a un comportamento rozzo o poco raffinato.

Scopri di più →
pavo🔊B1

Termine colloquiale per indicare qualcuno che agisce in modo sciocco, goffo o poco sveglio, simile a "tonto" ma più informale.

Scopri di più →
cretino🔊B2

Usato per descrivere un comportamento o un'idea estremamente sciocca, stupida o illogica, con una connotazione negativa più marcata.

Scopri di più →
animal🔊B2

Usato per descrivere qualcuno che agisce senza buon senso o intelligenza, spesso in modo impulsivo o irragionevole, con un tono di disapprovazione.

Scopri di più →
torpe🔊B1

Descrive qualcuno che è lento a capire o ad agire, goffo o poco abile, specialmente quando si tratta di compiti complessi o istruzioni.

Scopri di più →
retrasado🔊C1

Questo termine è un insulto offensivo e non va usato in contesti informali o leggeri; si riferisce a una grave mancanza di intelligenza e può essere percepito come dispregiativo.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

tonto

/TON-toh//ˈtonto/

adjectiveA2informal
Usalo quando vuoi descrivere qualcuno o qualcosa che manca di buon senso o giudizio in modo leggero, spesso in situazioni informali o scherzose.
Un giovane personaggio in piedi all'interno con un ombrello aperto mentre la luce del sole filtra da una finestra, illustrando un momento sciocco o sciocco.

Esempi

Fue una broma tonta, pero todos nos reímos.

È stata una battuta sciocca, ma tutti abbiamo riso.

No seas tonto, claro que puedes hacerlo.

Non essere sciocco, certo che puoi farlo.

Me siento tonta por haber olvidado las llaves.

Mi sento stupido per aver dimenticato le chiavi.

Accordo con il Sostantivo

Come molti aggettivi in spagnolo, 'tonto' cambia per concordare con la persona o la cosa che sta descrivendo. Usa 'tonto' per cose maschili ('el niño tonto') e 'tonta' per cose femminili ('la idea tonta'). Per i gruppi, usa 'tontos' o 'tontas'.

Dimenticare di Cambiare la Desinenza

Errore:La chica es tonto.

Correzione: Dì 'La chica es tonta.' Gli aggettivi descrittivi devono quasi sempre concordare con il genere (maschile/femminile) del sostantivo che descrivono. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'la ragazza stupida', non 'la ragazza stupido'.

estúpido

adjectiveB1
Questa è la traduzione più diretta e comune di "stupido", usata per indicare una mancanza generale di intelligenza o buon senso.

Esempi

Esa fue una idea estúpida.

Quella è stata un'idea stupida.

bobo

BOH-boh/ˈboβo/

adjectiveA2informal
Descrive qualcuno ingenuo, sciocco o un po' lento a capire, spesso con un tono affettuoso o leggermente imbarazzato.
Un bambino che ridacchia indossando un calzino di colore brillante e troppo grande sulla testa come un cappello, illustrando una sciocchezza spensierata.

Esempi

Mi hermano es muy bobo; siempre se ríe de sus propios chistes.

Mio fratello è molto sciocco; ride sempre delle sue stesse battute.

No seas tan boba y revisa el contrato antes de firmar.

Non essere così sciocco e controlla il contratto prima di firmare.

Fue una idea muy boba salir sin paraguas cuando estaba lloviendo.

È stata un'idea davvero sciocca uscire senza ombrello quando pioveva.

No seas un bobo; ¡te engañaron fácilmente!

Non essere uno sciocco; ti hanno ingannato facilmente!

Accordo dell'Aggettivo

'Bobo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona che descrive: 'bobo' per i maschi e 'boba' per le femmine. Usa 'bobos' o 'bobas' per i gruppi.

Uso degli Articoli

Quando 'bobo' è usato come sostantivo (riferito a una persona), spesso necessita di un articolo come 'el' o 'un': 'el bobo' (lo sciocco), 'un bobo' (uno sciocco).

Confondere Ser ed Estar

Errore:Usare 'estar bobo'.

Correzione: Usa 'ser bobo' (essere una persona sciocca in generale). Si usa 'estar' solo se qualcuno è temporaneamente stordito o confuso: 'Estaba bobo después del golpe' (Era stordito dopo il colpo).

idiota

/ee-dee-OH-tah//iˈðjota/

adjectiveB1
Usalo per descrivere una decisione o un'azione particolarmente sciocca o priva di senso, con una connotazione più forte di "estúpido".
Una bicicletta dai colori vivaci appoggiata su una superficie piana, ma invece di ruote rotonde, ha grandi ruote quadrate di legno impraticabili, che rappresentano un design stupido.

Esempi

Fue una decisión idiota vender el coche.

È stata una decisione idiota vendere la macchina.

Me hizo una pregunta totalmente idiota.

Mi ha fatto una domanda totalmente stupida.

Un Aggettivo che Non Cambia la Sua Desinenza

'Idiota' è speciale perché la sua desinenza non cambia per il maschile o il femminile. È sempre 'idiota'. Ad esempio: 'un plan idiota' (un piano stupido) e 'una idea idiota' (un'idea stupida). Questo è diverso da molti aggettivi italiani che finiscono in '-o' al maschile e '-a' al femminile.

Cercare di Renderlo Maschile

Errore:Quiso hacer un chiste idioto.

Correzione: Si dice 'un chiste idiota'. La parola 'idiota' finisce sempre in '-a', anche quando descrive un sostantivo maschile come 'chiste'.

burro

/BOO-rroh//ˈbu.ro/

nounB1informal
Si riferisce a una persona ottusa, lenta nell'apprendimento o poco intelligente, usato in modo colloquiale e spesso con un pizzico di esasperazione.
Una semplice illustrazione di una persona con un'espressione molto confusa che tiene in mano un grande blocco quadrato di legno accanto a un piccolo foro rotondo, a simboleggiare una mancanza di intelligenza.

Esempi

¡Qué burro eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves otra vez?

Stupido! Come hai potuto dimenticare di nuovo le chiavi?

Ese examen era muy difícil, solo un burro lo suspendería.

Quell'esame era difficilissimo, solo uno scemo lo prenderebbe insufficiente.

Uso di 'Ser'

Si usa il verbo 'ser' (essere) quando si definisce qualcuno con questo nome: 'Eres un burro' (Sei uno stupido). In italiano useremmo 'essere': 'Sei uno stupido'.

bruto

/broo-toh//ˈbɾuto/

adjectiveB1
Indica una mancanza di intelligenza o buon senso, spesso associata a un comportamento rozzo o poco raffinato.
Un semplice disegno di una pietra grigia spessa, grezza e non levigata.

Esempi

No seas tan bruto, vas a romper el juguete.

Non essere così rozzo, romperai il giocattolo.

¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.

Che stupido che sono! Ho lasciato le chiavi dentro.

Variazione di Genere

Ricorda di cambiare la desinenza in 'bruta' se stai descrivendo una donna o un oggetto femminile. In italiano, l'aggettivo concorda sempre con il nome.

Bruto vs. Scortese (Grosero)

Errore:Usare 'bruto' per significare 'scortese' in senso negativo.

Correzione: Usa 'bruto' per qualcuno che è rozzo o goffo; usa 'grosero' se è maleducato o offensivo nelle parole. In italiano, 'scortese' o 'maleducato' sono più appropriati per l'offesa verbale.

pavo

/PAH-voh//ˈpaβo/

nounB1informal
Termine colloquiale per indicare qualcuno che agisce in modo sciocco, goffo o poco sveglio, simile a "tonto" ma più informale.
Una persona con un'espressione confusa che indossa una pentola da cucina di metallo capovolta sulla testa come un cappello.

Esempi

¡Qué pavo eres! ¿Cómo se te ocurrió hacer eso?

Che stupido che sei! Come ti è venuto in mente di fare una cosa del genere?

Mi hermano es un poco pavo cuando intenta hablar con chicas.

Mio fratello è un po' impacciato/goffo quando cerca di parlare con le ragazze.

Usare 'Pavo' come Aggettivo

Questa parola può essere usata anche come aggettivo (una parola descrittiva) che significa 'sciocco' o 'impacciato'. Esempio: 'Está un poco pavo' (È un po' impacciato).

Accordo di Genere

Errore:Usare 'el pavo' per riferirsi a una ragazza sciocca.

Correzione: Quando ci si riferisce a una ragazza sciocca, devi usare la forma femminile: 'Ella es una pava' (Lei è una sciocca).

cretino

/kreh-TEE-noh//kɾeˈtino/

adjectiveB2
Usato per descrivere un comportamento o un'idea estremamente sciocca, stupida o illogica, con una connotazione negativa più marcata.
Una persona che sorride stupidamente mentre usa un annaffiatoio per versare acqua direttamente su un piccolo pesce che nuota all'interno di una boccia di vetro.

Esempi

Fue una idea cretina cruzar la calle sin mirar.

È stata un'idea idiota attraversare la strada senza guardare.

Su actitud cretina nos hizo perder el autobús.

Il suo atteggiamento stupido ci ha fatto perdere l'autobus.

Accordo Aggettivale

Come aggettivo, 'cretino' deve concordare con il sostantivo che descrive sia in numero (singolare/plurale) che in genere (maschile/femminile). Es: 'decisioni cretine' (plurale, femminile). Questo è simile all'italiano (es. 'decisioni stupide').

Usare 'ser' vs. 'estar'

Errore:Usare 'Está cretino' (Sta agendo stupidamente temporaneamente).

Correzione: Usa 'Ser': 'Es cretino' (È intrinsecamente/sempre un idiota). I tratti che sono considerati caratteristiche definitorie usano solitamente il verbo 'ser' (essere, nel senso di qualità permanente), proprio come in italiano si userebbe 'essere'.

animal

/a-ni-'mal//a.niˈmal/

adjectiveB2informal
Usato per descrivere qualcuno che agisce senza buon senso o intelligenza, spesso in modo impulsivo o irragionevole, con un tono di disapprovazione.
Una semplice illustrazione di una persona che inciampa e lascia cadere diverse scatole, mostrando goffaggine.

Esempi

¡Qué animal! Rompió el jarrón por no mirar.

Che stupido! Ha rotto il vaso perché non stava guardando.

Este conductor es muy animal, va a 140 km/h en la ciudad.

Questo guidatore è molto sconsiderato, va a 140 km/h in città.

Uso Aggettivale Informale

Quando usato in questo modo, animal è spesso usato come sostantivo/aggettivo descrittivo che di solito significa 'persona sconsiderata' o 'scemo' e viene applicato direttamente alla persona criticata. È un uso figurato, simile a come in italiano si potrebbe usare 'bestia' o 'scemo'.

Usare il significato letterale

Errore:Un policía le dijo que era un animal (aspettandosi che fosse letteralmente una creatura non umana).

Correzione: Questo è quasi sempre un'iperbole, che significa che la persona si sta comportando in modo selvaggio o irresponsabile, non che sia letteralmente una bestia.

torpe

TORE-peh/ˈtoɾpe/

adjectiveB1
Descrive qualcuno che è lento a capire o ad agire, goffo o poco abile, specialmente quando si tratta di compiti complessi o istruzioni.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe che mostra un personaggio confuso mentre tiene un blocco quadrato, lottando per inserirlo in un foro quadrato corrispondente in un giocattolo di legno, a simboleggiare lentezza mentale.

Esempi

Es un poco torpe para entender las instrucciones complejas.

È un po' lento a capire le istruzioni complesse.

¡Qué torpe eres! Te dije que era la respuesta B, no la C.

Che ottuso che sei! Ti ho detto che la risposta era la B, non la C.

Usato come Sostantivo

Puoi usare 'torpe' come sostantivo per significare 'una persona goffa' o 'uno sciocco': '¡No seas torpe!' (Non fare lo sciocco!). In italiano, useremmo 'goffo/a' o 'stupido/a' in questo modo.

retrasado

/re-trah-SAH-doh//re.tɾaˈsaðo/

adjectiveC1offensive
Questo termine è un insulto offensivo e non va usato in contesti informali o leggeri; si riferisce a una grave mancanza di intelligenza e può essere percepito come dispregiativo.
Un semplice personaggio dei cartoni animati con aria confusa mentre cerca di infilare un grosso piolo quadrato in un piccolo foro rotondo, simboleggiando la stupidità.

Esempi

¡Qué retrasado eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves?

Quanto sei stupido! Come hai potuto dimenticare le chiavi?

Confusione tra "tonto", "bobo" ed "estúpido"

I principianti spesso confondono "tonto" e "bobo" con "estúpido". Ricorda che "tonto" e "bobo" sono generalmente più leggeri e informali, mentre "estúpido" è più diretto e generico. "Estúpido" è la traduzione più neutra, ma "tonto" è molto comune in contesti colloquiali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.