Inklingo

Come si dice "intenzione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perintenzioneè intenciónsi usa quando si parla di un piano o un'idea specifica che si ha in mente per il futuro..

Italian → spagnolo

intención

nounA2general
Si usa quando si parla di un piano o un'idea specifica che si ha in mente per il futuro.

Esempi

Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.

La mia intenzione è viaggiare per il Sud America l'anno prossimo.

idea

/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

nounA2general
Si usa per riferirsi a un pensiero o un concetto generico, spesso una proposta o un piano iniziale.
Un sentiero chiaro e tortuoso fatto di pietre miliari che conduce direttamente a una bandiera di destinazione dai colori vivaci su una collina.

Esempi

La idea es llegar antes de las ocho.

L'idea è arrivare prima delle otto.

Mi idea era viajar por Europa este verano.

La mia intenzione era viaggiare per l'Europa quest'estate.

La idea es que todos participen.

Lo scopo è che tutti partecipino.

Suggerire Piani con 'La idea es que...'

Quando usi 'La idea es que...' per parlare di un piano per qualcun altro, il verbo successivo spesso cambia in una forma speciale (il congiuntivo). Ad esempio, 'La idea es que tú vengas' (Il piano è che tu venga). Questo è simile all'uso del congiuntivo in italiano dopo espressioni impersonali come 'L'idea è che...'

propósito

nounA2general
Indica lo scopo ultimo o l'obiettivo che si vuole raggiungere con un'azione o nella vita.

Esempi

¿Cuál es tu propósito en la vida?

Qual è il tuo scopo nella vita?

plan

/plahn//plan/

nounA1general
Si usa per indicare un programma o una serie di azioni concrete pianificate per un evento o un periodo specifico.
Un personaggio dei cartoni animati in piedi all'inizio di un percorso tortuoso e colorato che conduce verso una stella, a simboleggiare i passi e le intenzioni per il futuro.

Esempi

¿Cuál es el plan para esta noche?

Qual è il piano per stasera?

Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.

Abbiamo un piano per migliorare le vendite dell'azienda.

Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.

Il mio piano è viaggiare attraverso il Sud America l'anno prossimo.

È un Sostantivo Maschile

Anche se 'plan' non finisce in -o, è una parola maschile. Si dice sempre 'el plan' (il piano) o 'un plan' (un piano). In italiano, 'piano' è maschile, quindi la concordanza è simile.

Usare 'la' invece di 'el'

Errore:La plan es bueno.

Correzione: El plan es bueno. Ricorda che 'plan' è maschile, proprio come in italiano 'il piano'.

mente

/men-tay//ˈmen.te/

nounA2general
Si utilizza quando si fa riferimento a ciò che si ha in testa, ai propri pensieri o preoccupazioni attuali.
Un'illustrazione semplificata che mostra la silhouette del profilo di una testa umana, riempita interamente di nuvole vorticose colorate e piccole lampadine luminose per rappresentare il pensiero attivo e l'intelletto.

Esempi

Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.

Ho molte cose per la testa in questo momento.

Es importante mantener una mente abierta y flexible.

È importante mantenere una mente aperta e flessibile.

Su nombre no me viene a la mente en este momento.

Il suo nome non mi viene in mente in questo momento.

Sempre Femminile: 'la mente'

'Mente' è un sostantivo femminile, quindi usa sempre 'la' o 'una'. Ad esempio, diresti 'una mente brillante', non 'un mente brillante'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'la mente' (femminile).

Confondere 'Mente' (Mind) e 'Cerebro' (Brain)

Errore:Me duele la mente.

Correzione: Dovresti dire 'Me duele la cabeza' (Mi fa male la testa). 'Mente' è il concetto astratto dei tuoi pensieri e intelletto, mentre 'cerebro' è l'organo fisico. Non si può sentire dolore nella propria 'mente', ma nella 'cabeza' (testa) o nel 'cerebro' (cervello).

voluntad

/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

nounB2formal
Si usa in contesti più specifici, spesso legati alla buona o cattiva volontà con cui si agisce, o a un'intenzione morale.
Un bambino piccolo che guarda di notte una singola stella luminosa con un'espressione di desiderio, simboleggiando l'espressione di un desiderio.

Esempi

Ella actuó de buena voluntad, pensando que ayudaría.

Ha agito di buona volontà, pensando che avrebbe aiutato.

El director ha respetado la voluntad del equipo.

Il direttore ha rispettato la volontà (o l'intenzione) della squadra.

Fue un error, lo juro, no fue mi voluntad.

È stato un errore, giuro, non era mia intenzione.

Contro la Tua Volontà

Se stai descrivendo un'azione fatta contro i desideri di qualcuno, usa la preposizione 'contra' (contro), come in: 'Lo hicieron contra su voluntad' (L'hanno fatto contro la sua volontà). Questo è molto simile all'italiano.

Intención vs. Idea vs. Propósito

La confusione più comune riguarda 'intención', 'idea' e 'propósito'. Ricorda che 'intención' è un piano specifico, 'idea' è un concetto più generale o una proposta, mentre 'propósito' si riferisce allo scopo finale o all'obiettivo di vita.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.