Come si dice "intenzione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “intenzione” è “intención” — si usa quando si parla di un piano o un'idea specifica che si ha in mente per il futuro..
intención
Esempi
Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.
La mia intenzione è viaggiare per il Sud America l'anno prossimo.
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

Esempi
La idea es llegar antes de las ocho.
L'idea è arrivare prima delle otto.
Mi idea era viajar por Europa este verano.
La mia intenzione era viaggiare per l'Europa quest'estate.
La idea es que todos participen.
Lo scopo è che tutti partecipino.
Suggerire Piani con 'La idea es que...'
Quando usi 'La idea es que...' per parlare di un piano per qualcun altro, il verbo successivo spesso cambia in una forma speciale (il congiuntivo). Ad esempio, 'La idea es que tú vengas' (Il piano è che tu venga). Questo è simile all'uso del congiuntivo in italiano dopo espressioni impersonali come 'L'idea è che...'
propósito
Esempi
¿Cuál es tu propósito en la vida?
Qual è il tuo scopo nella vita?
plan
/plahn//plan/

Esempi
¿Cuál es el plan para esta noche?
Qual è il piano per stasera?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
Abbiamo un piano per migliorare le vendite dell'azienda.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
Il mio piano è viaggiare attraverso il Sud America l'anno prossimo.
È un Sostantivo Maschile
Anche se 'plan' non finisce in -o, è una parola maschile. Si dice sempre 'el plan' (il piano) o 'un plan' (un piano). In italiano, 'piano' è maschile, quindi la concordanza è simile.
Usare 'la' invece di 'el'
Errore: “La plan es bueno.”
Correzione: El plan es bueno. Ricorda che 'plan' è maschile, proprio come in italiano 'il piano'.
mente
/men-tay//ˈmen.te/

Esempi
Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.
Ho molte cose per la testa in questo momento.
Es importante mantener una mente abierta y flexible.
È importante mantenere una mente aperta e flessibile.
Su nombre no me viene a la mente en este momento.
Il suo nome non mi viene in mente in questo momento.
Sempre Femminile: 'la mente'
'Mente' è un sostantivo femminile, quindi usa sempre 'la' o 'una'. Ad esempio, diresti 'una mente brillante', non 'un mente brillante'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'la mente' (femminile).
Confondere 'Mente' (Mind) e 'Cerebro' (Brain)
Errore: “Me duele la mente.”
Correzione: Dovresti dire 'Me duele la cabeza' (Mi fa male la testa). 'Mente' è il concetto astratto dei tuoi pensieri e intelletto, mentre 'cerebro' è l'organo fisico. Non si può sentire dolore nella propria 'mente', ma nella 'cabeza' (testa) o nel 'cerebro' (cervello).
voluntad
/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

Esempi
Ella actuó de buena voluntad, pensando que ayudaría.
Ha agito di buona volontà, pensando che avrebbe aiutato.
El director ha respetado la voluntad del equipo.
Il direttore ha rispettato la volontà (o l'intenzione) della squadra.
Fue un error, lo juro, no fue mi voluntad.
È stato un errore, giuro, non era mia intenzione.
Contro la Tua Volontà
Se stai descrivendo un'azione fatta contro i desideri di qualcuno, usa la preposizione 'contra' (contro), come in: 'Lo hicieron contra su voluntad' (L'hanno fatto contro la sua volontà). Questo è molto simile all'italiano.
Intención vs. Idea vs. Propósito
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



