Inklingo

Come si dice "obiettivo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perobiettivoè objetivosi usa per indicare un traguardo specifico, un risultato che si desidera raggiungere nel futuro, simile a 'scopo' o 'meta'..

objetivo🔊A2

Si usa per indicare un traguardo specifico, un risultato che si desidera raggiungere nel futuro, simile a 'scopo' o 'meta'.

Scopri di più →
meta🔊A1

Indica un traguardo finale, un punto di arrivo desiderato, spesso in un contesto di competizione o di crescita personale.

Scopri di più →
propósitoA2

Si riferisce allo scopo o alla ragione per cui si fa qualcosa, la motivazione di fondo dietro un'azione.

Scopri di più →
fin🔊B1

Esprime il risultato desiderato, lo scopo finale di un'azione, progetto o legge.

Scopri di più →
intenciónA2

Descrive ciò che si ha in mente di fare, un piano o un desiderio che si intende realizzare.

Scopri di più →
objeto🔊B1

Indica il fine, lo scopo o il motivo per cui esiste una legge, un accordo o un'azione specifica.

Scopri di più →
cometido🔊B1

Si riferisce a un compito, una missione o una responsabilità specifica assegnata a qualcuno o a un'entità.

Scopri di più →
blanco🔊B1

Usato principalmente nel tiro, indica il bersaglio da colpire o un punto di riferimento.

Scopri di più →
mira🔊B2

Si riferisce al meccanismo di puntamento di armi da fuoco o strumenti ottici, o a ciò che si osserva attentamente.

Scopri di più →
reto🔊A2

Indica una sfida, qualcosa di difficile che richiede sforzo, spesso visto come un'opportunità di crescita.

Scopri di più →
causa🔊B1

Si riferisce a un ideale, un movimento o una ragione per cui si lotta o si agisce, spesso con implicazioni sociali o politiche.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

objetivo

ohb-heh-TEE-voh/oβ.xeˈti.βo/

sustantivoA2neutro
Si usa per indicare un traguardo specifico, un risultato che si desidera raggiungere nel futuro, simile a 'scopo' o 'meta'.
Una figura stilizzata in piedi sulla cima di una montagna con le braccia alzate in segno di trionfo, che simboleggia il raggiungimento di un obiettivo.

Esempi

Mi objetivo principal este año es aprender a cocinar.

Il mio obiettivo principale quest'anno è imparare a cucinare.

Necesitamos un plan claro para alcanzar el objetivo.

Abbiamo bisogno di un piano chiaro per raggiungere l'obiettivo.

El equipo no pudo cumplir con el objetivo de ventas trimestral.

La squadra non è riuscita a raggiungere il traguardo delle vendite trimestrali.

El juez debe ser totalmente objetivo al considerar la evidencia.

Il giudice deve essere totalmente obiettivo nel considerare le prove.

Sostantivo Maschile

Anche se termina in '-o', 'objetivo' è sempre maschile ('el objetivo', 'un objetivo') quando significa 'scopo' o 'fine'. Questo è simile all'italiano ('l'obiettivo').

L'Accordo è Fondamentale

Come aggettivo, 'objetivo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive. Si dice 'una perspectiva objetiva' (femminile) e 'un informe objetivo' (maschile), proprio come in italiano.

Uso Specifico

Quando usato in fotografia o scienza, 'objetivo' significa quasi sempre l'elemento fisico in vetro che focalizza la luce, proprio come in italiano.

Usare 'objetivo' invece di 'propósito'

Errore:Mi objetivo en la vida es ser feliz.

Correzione: Mi propósito en la vida es ser feliz. (In spagnolo, 'propósito' è spesso preferito per le grandi intenzioni di vita, mentre 'objetivo' è più per compiti specifici e misurabili, proprio come in italiano.)

Ignorare l'accordo di genere

Errore:Una decisión objetivo.

Correzione: Una decisión objetiva. (Poiché 'decisión' è femminile, l'aggettivo deve terminare in '-a'.)

meta

MEH-tah/ˈme.ta/

sustantivoA1neutro
Indica un traguardo finale, un punto di arrivo desiderato, spesso in un contesto di competizione o di crescita personale.
Un semplice bersaglio rosso e bianco posizionato su un supporto in un campo verde, a simboleggiare un obiettivo.

Esempi

Mi meta es hablar español fluidamente este año.

Il mio obiettivo è parlare spagnolo fluentemente quest'anno.

Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.

Dobbiamo stabilire obiettivi chiari per il progetto.

Lograr esta meta será un gran éxito.

Raggiungere questo obiettivo sarà un grande successo.

Sempre Femminile

'Meta' è un sostantivo femminile, quindi devi usare sempre articoli o aggettivi femminili come 'la' o 'una' davanti, anche se assomiglia ad alcuni sostantivi maschili che terminano in '-a' (come 'el problema' in spagnolo, che è maschile, a differenza dell'italiano 'il problema').

Usare il verbo sbagliato

Errore:Hacer una meta.

Correzione: Establecer/Fijar una meta. (Si usa 'stabilire' o 'fissare' per gli obiettivi, non 'fare', come in italiano 'fare un obiettivo' è meno comune di 'raggiungere un obiettivo').

propósito

sustantivoA2neutro
Si riferisce allo scopo o alla ragione per cui si fa qualcosa, la motivazione di fondo dietro un'azione.

Esempi

¿Cuál es tu propósito en la vida?

Qual è il tuo scopo nella vita?

fin

/feen//ˈfin/

sustantivoB1neutro
Esprime il risultato desiderato, lo scopo finale di un'azione, progetto o legge.
Una freccia dai colori vivaci e semplice che colpisce esattamente il centro di un bersaglio, illustrando il concetto di un obiettivo o scopo definito.

Esempi

El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.

Lo scopo di questo progetto è aiutare la comunità.

Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.

Lavoro molto al fine di dare un buon futuro ai miei figli.

Es una organización sin fines de lucro.

È un'organizzazione senza scopo di lucro.

Connettore: 'con el fin de'

La frase 'con el fin de' è un connettore che significa 'al fine di' o 'allo scopo di'. Spiega lo scopo di un'azione e deve essere seguita da un verbo nella sua forma base (l'infinito). Ad esempio: 'Estudio con el fin de aprender' (Studio al fine di imparare).

Uso eccessivo di 'con el fin de'

Errore:Voy a la tienda con el fin de comprar leche.

Correzione: Voy a la tienda para comprar leche. 'Con el fin de' è un po' più formale della semplice parola 'para' (che in italiano è spesso 'per'). Per situazioni quotidiane come andare al negozio, 'para' suona molto più naturale. Riserva 'con el fin de' per quando vuoi sembrare più formale o ufficiale.

intención

sustantivoA2neutro
Descrive ciò che si ha in mente di fare, un piano o un desiderio che si intende realizzare.

Esempi

Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.

La mia intenzione è viaggiare per il Sud America l'anno prossimo.

objeto

oh-BHEH-toh/oˈβxeto/

sustantivoB1formale
Indica il fine, lo scopo o il motivo per cui esiste una legge, un accordo o un'azione specifica.
Una freccia che colpisce perfettamente il centro del bersaglio colorato di tiro con l'arco, simboleggiando uno scopo o un obiettivo raggiunto.

Esempi

El objeto de la ley es proteger a los consumidores.

Lo scopo della legge è proteggere i consumatori.

Nuestro único objeto es terminar el proyecto a tiempo.

Il nostro unico obiettivo è terminare il progetto in tempo.

Uso Formale

Quando 'objeto' significa 'scopo', appare spesso in frasi come 'el objeto de...' (lo scopo di...). Questo uso è generalmente riservato a relazioni scritte o discussioni serie. Simile all'italiano 'l'oggetto della questione'.

cometido

/ko-me-TEE-do//ko.meˈti.ðo/

sustantivoB1neutro
Si riferisce a un compito, una missione o una responsabilità specifica assegnata a qualcuno o a un'entità.
Un piccolo esploratore determinato che tiene in mano una mappa e indica la cima di una montagna alta e lontana, a simboleggiare una missione o un obiettivo.

Esempi

El principal cometido de la empresa es innovar.

La missione principale dell'azienda è innovare.

Nuestro cometido en esta reunión es tomar una decisión final.

Il nostro incarico in questa riunione è prendere una decisione finale.

Fallaron en su cometido y perdieron el partido.

Hanno fallito nel loro obiettivo e hanno perso la partita.

Controllo del Genere

Ricorda che questo sostantivo è maschile: el cometido. Non cambia mai forma.

blanco

/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

sustantivoB1neutro
Usato principalmente nel tiro, indica il bersaglio da colpire o un punto di riferimento.
Un bersaglio da tiro con l'arco in legno con anelli rossi e bianchi, colpito perfettamente al centro dal centro da una freccia.

Esempi

El arquero le dio al blanco.

L'arciere ha colpito il bersaglio.

Los turistas son un blanco fácil para los estafadores.

I turisti sono un facile bersaglio per i truffatori.

Nuestro blanco principal es aumentar las ventas.

Il nostro obiettivo principale è aumentare le vendite.

mira

/MEE-rah//ˈmi.ɾa/

sustantivoB2neutro
Si riferisce al meccanismo di puntamento di armi da fuoco o strumenti ottici, o a ciò che si osserva attentamente.
Le tacche di un fucile usate per mirare a un bersaglio lontano.

Esempi

El cazador ajustó la mira de su rifle.

Il cacciatore ha regolato il mirino del suo fucile.

Tiene la mira puesta en ganar el campeonato.

Ha messo nel mirino la vittoria del campionato.

Sempre Femminile: 'la mira'

Quando usato come sostantivo, 'mira' è sempre una parola femminile. Lo vedrai sempre con 'la' o 'una', come 'la mira' o 'una mira telescopica'.

reto

/RREH-toh//ˈre.to/

sustantivoA2neutro
Indica una sfida, qualcosa di difficile che richiede sforzo, spesso visto come un'opportunità di crescita.
Una piccola figura determinata in piedi alla base di una montagna rocciosa, massiccia e ripida, che simboleggia un obiettivo o un compito difficile.

Esempi

El reto de aprender español es fascinante.

La sfida di imparare lo spagnolo è affascinante.

Superamos todos los retos del proyecto a tiempo.

Abbiamo superato tutte le sfide del progetto in tempo.

Este nuevo puesto es un gran reto profesional para mí.

Questa nuova posizione è una grande sfida professionale per me.

Sempre Maschile

'Reto' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre l'articolo maschile 'el' o 'un' davanti: 'el reto' (la sfida).

Confusione di Genere

Errore:La reto.

Correzione: El reto. Ricorda che i sostantivi che terminano in -o sono quasi sempre maschili in spagnolo, proprio come in italiano (es. 'il libro').

causa

/kow-sah//ˈkawsa/

sustantivoB1neutro
Si riferisce a un ideale, un movimento o una ragione per cui si lotta o si agisce, spesso con implicazioni sociali o politiche.
Un gruppo di persone diverse in piedi spalla a spalla, che tengono in alto un grande disegno di una foglia verde, a simboleggiare una causa o un movimento condiviso.

Esempi

Luchamos por una buena causa.

Lottiamo per una buona causa.

La protección del medio ambiente es su causa.

La protezione dell'ambiente è la sua causa.

objetivo

adjetivoB2neutro
Descrive qualcosa o qualcuno che è imparziale, neutrale e non influenzato da opinioni personali.

Esempi

El juez debe ser totalmente objetivo al considerar la evidencia.

Il giudice deve essere totalmente obiettivo nel considerare le prove.

objetivo

sustantivoC1tecnico
Si riferisce alla lente o al sistema di lenti di una fotocamera, microscopio o altro strumento ottico.

Esempi

Necesito limpiar el objetivo de mi cámara antes de tomar fotos.

Devo pulire l'obiettivo della mia fotocamera prima di scattare foto.

Confusione tra 'objetivo', 'meta' e 'propósito'

Molti studenti confondono 'objetivo', 'meta' e 'propósito'. 'Objetivo' è il termine più generico per un traguardo specifico. 'Meta' suggerisce un punto d'arrivo finale, spesso in una competizione. 'Propósito' indica la ragione o la motivazione profonda dietro un'azione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.