Come si dice "aspirazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “aspirazione” è “ambición” — usa "ambición" quando ti riferisci a un desiderio forte e concreto di raggiungere qualcosa di importante, specialmente in ambito professionale o di successo personale.
Usa "ambición" quando ti riferisci a un desiderio forte e concreto di raggiungere qualcosa di importante, specialmente in ambito professionale o di successo personale.
Scopri di più →Utilizza "aspiración" per indicare un desiderio intenso e generico di realizzare qualcosa, un sogno o un'alta meta, senza necessariamente implicare una forte spinta al successo materiale.
Scopri di più →Impiega "pretensión" per esprimere un'aspettativa o un desiderio modesto e personale, spesso legato al benessere o alla tranquillità, senza connotazioni di grande successo o potere.
Scopri di più →Scegli "ideal" quando ti riferisci a un principio elevato, un modello di perfezione o un obiettivo etico o sociale per cui vale la pena lottare.
Scopri di più →ambición
Esempi
Su ambición es convertirse en el director de la empresa.
La sua ambizione è diventare il direttore dell'azienda.
aspiración
Esempi
Mi mayor aspiración es viajar por todo el mundo.
La mia più grande aspirazione è viaggiare per tutto il mondo.
pretensión
Esempi
Mi única pretensión es ser feliz y vivir tranquilo.
La mia unica ambizione è essere felice e vivere una vita tranquilla.
ee-deh-AHLiˈðeal

Esempi
Luchar por un ideal de justicia social es importante.
Lottare per un ideale di giustizia sociale è importante.
Su ideal de vida era simple: paz y tranquilidad.
L'ideale della sua vita era semplice: pace e tranquillità.
Il Sostantivo Astratto
Quando usato come sostantivo, 'el ideal' si riferisce a un concetto astratto di perfezione o a uno standard elevato, richiedendo solitamente l'articolo maschile 'el' o 'un'. Questo è analogo all'italiano 'l'ideale' (maschile).
aspiración
Esempi
La aspiración de humo es perjudicial para la salud.
L'inalazione di fumo è dannosa per la salute.
Ambición vs. Aspiración
La confusione più comune è tra "ambición" e "aspiración". Ricorda che "ambición" si usa per obiettivi più concreti e legati al successo, mentre "aspiración" copre desideri più ampi e generici. "Pretensión" è per desideri più semplici e personali.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
