Come si dice "affettazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “affettazione” è “pose” — usa "pose" quando ti riferisci a un comportamento esteriore, innaturale e studiato per dare una certa impressione, simile a una recita..
pose
/POH-seh//ˈpose/

Esempi
Su amabilidad es solo una pose para conseguir lo que quiere.
La sua gentilezza è solo una posa per ottenere ciò che vuole.
No le creas, su amabilidad es solo una pose.
Non credergli; la sua gentilezza è solo un atteggiamento.
Deja esa pose de intelectual y habla normal.
Lascia quell'atteggiamento da intellettuale e parla normalmente.
Todo en ese grupo de amigos parece ser una pose.
Tutto in quel gruppo di amici sembra una finzione.
Descrivere Atteggiamenti
Quando si usa 'posa' per significare 'atteggiamento', è spesso seguito da 'de' e un sostantivo, come 'pose de rebelde' (atteggiamento da ribelle).
Usare 'Pose' come Verbo
Errore: “Él pose como un experto.”
Correzione: Él posa come un esperto. 'Pose' è la cosa (sostantivo); 'posar' è l'azione (verbo).
pretensión
Esempi
Es una película sencilla, sin pretensiones.
È un film semplice, senza pretese.
Pose vs. Pretensión
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
