Inklingo

Come si dice "ambizione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perambizioneè ambiciónsi usa quando si parla di un forte desiderio di raggiungere successo, potere o una posizione elevata, spesso legata alla carriera o a grandi traguardi personali.

ambiciónB1

Si usa quando si parla di un forte desiderio di raggiungere successo, potere o una posizione elevata, spesso legata alla carriera o a grandi traguardi personali.

Scopri di più →
afánB1

Indica un forte desiderio o impegno nel fare qualcosa, specialmente nell'apprendere o nel perseguire un interesse, con un senso di entusiasmo e dedizione.

Scopri di più →
aspiraciónB1

Si riferisce a obiettivi a lungo termine, sogni o traguardi desiderati, specialmente in campo personale, professionale o di vita.

Scopri di più →
pretensiónB1

Descrive un desiderio o una richiesta, a volte con una sfumatura di desiderio di raggiungere qualcosa di specifico, che può essere anche semplice come la felicità.

Scopri di più →
hambre🔊B2

Usato metaforicamente per descrivere un desiderio molto intenso e quasi insaziabile, specialmente per potere, successo o conoscenza, con una connotazione più forte e a volte negativa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

ambición

sustantivoB1general
Si usa quando si parla di un forte desiderio di raggiungere successo, potere o una posizione elevata, spesso legata alla carriera o a grandi traguardi personali.

Esempi

Su ambición es convertirse en el director de la empresa.

La sua ambizione è diventare il direttore dell'azienda.

afán

sustantivoB1general
Indica un forte desiderio o impegno nel fare qualcosa, specialmente nell'apprendere o nel perseguire un interesse, con un senso di entusiasmo e dedizione.

Esempi

Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.

Ha un grande desiderio di imparare cose nuove.

aspiración

sustantivoB1general
Si riferisce a obiettivi a lungo termine, sogni o traguardi desiderati, specialmente in campo personale, professionale o di vita.

Esempi

Mi mayor aspiración es viajar por todo el mundo.

La mia più grande aspirazione è viaggiare per tutto il mondo.

pretensión

sustantivoB1general
Descrive un desiderio o una richiesta, a volte con una sfumatura di desiderio di raggiungere qualcosa di specifico, che può essere anche semplice come la felicità.

Esempi

Mi única pretensión es ser feliz y vivir tranquilo.

La mia unica ambizione è essere felice e vivere una vita tranquilla.

hambre

ahm-brehˈambɾe

sustantivoB2general
Usato metaforicamente per descrivere un desiderio molto intenso e quasi insaziabile, specialmente per potere, successo o conoscenza, con una connotazione più forte e a volte negativa.
Uno studente giovane e determinato che si protende con entusiasmo verso un enorme libro aperto illuminato che fluttua sopra di loro, simboleggiando un'intensa sete o voglia di conoscenza.

Esempi

Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.

Ha una fame di potere e non si fermerà davanti a nulla.

Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.

Dopo anni senza viaggiare, aveva una voglia di avventura.

Su hambre de conocimiento era insaciable.

La sua sete di conoscenza era insaziabile.

Confusione tra 'ambición' e 'afán'

La confusione più comune è tra 'ambición' e 'afán'. 'Ambición' si focalizza sul desiderio di successo e potere, mentre 'afán' descrive più un desiderio o impegno attivo verso un obiettivo specifico, spesso legato all'apprendimento o a un interesse. Non usare 'afán' per indicare un forte desiderio di potere o successo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.