Come si dice "brama" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “brama” è “ansiedad” — usa "ansiedad" quando la "brama" si riferisce a una forte attesa o desiderio impaziente per qualcosa che sta per accadere o arrivare..
ansiedad
ahn-syay-DAHD/ansjeˈðað/

Esempi
Sentía una gran ansiedad por empezar las vacaciones.
Sentiva una grande brama (impazienza) di iniziare le vacanze.
Esperaba la película con mucha ansiedad.
Aspettava il film con grande impazienza/anticipazione.
Tengo ansiedad de comer algo dulce después de cenar.
Ho voglia di mangiare qualcosa di dolce dopo cena.
La ansiedad por ganar la carrera era evidente en sus ojos.
La brama di vincere la gara era evidente nei suoi occhi.
Esprimere la Voglia/Brama
Quando 'ansiedad' significa 'voglia' o 'forte desiderio', è spesso seguita da 'de' e poi dalla cosa desiderata: 'ansiedad de chocolate' (voglia di cioccolato).
deseo
/deh-SEH-oh//deˈseo/

Esempi
Tiene el deseo de viajar por todo el mundo.
Ha la brama (il desiderio) di viaggiare per tutto il mondo.
Pide un deseo antes de soplar las velas.
Esprimi un desiderio prima di soffiare sulle candeline.
Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.
Il mio più grande desiderio è viaggiare per tutto il mondo.
Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.
Ho il desiderio di imparare una nuova lingua.
Usare 'Tener' con 'Deseo'
Sentirete spesso 'tener el deseo de...' che letteralmente significa 'avere il desiderio di...'. È un modo leggermente più formale o enfatico per dire che si vuole fare qualcosa, rispetto al semplice 'querer' (volere).
hambre
/ahm-breh//ˈambɾe/

Esempi
El artista tenía un hambre de reconocimiento.
L'artista aveva una brama (fame) di riconoscimento.
Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.
Ha una fame di potere e non si fermerà davanti a nulla.
Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.
Dopo anni senza viaggiare, aveva una voglia di avventura.
Su hambre de conocimiento era insaciable.
La sua sete di conoscenza era insaziabile.
sed
/sed//seð/

Esempi
Demostró una sed de justicia que inspiró a muchos.
Dimostrò una brama (sete) di giustizia che ispirò molti.
El joven poeta tenía una sed insaciable de conocimiento.
Il giovane poeta aveva una sete insaziabile di conoscenza.
La comunidad sentía una profunda sed de justicia.
La comunità sentiva una profonda brama di giustizia.
Su sed de venganza lo llevó a cometer errores.
La sua sete di vendetta lo portò a commettere errori.
Collegare il Desiderio
Quando si usa 'sed' in questo senso figurato, lo si collega quasi sempre alla cosa desiderata usando la preposizione 'de' (di): 'sed de poder' (sete di potere).
suspira
/soo-SPEE-rah//susˈpiɾa/

Esempi
Ella suspira por volver a ver a su familia.
Lei brama (desidera ardentemente) rivedere la sua famiglia.
Él suspira por volver a su tierra natal.
Lui desidera ardentemente tornare alla sua terra natale.
Toda la ciudad suspira por la paz.
Tutta la città brama la pace.
La Connessione con 'Por'
Quando questa parola significa 'desiderare ardentemente', è quasi sempre seguita dalla preposizione 'por'.
Confusione tra desiderio e attesa
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




