Inklingo

Come si dice "angoscia" in spagnolo

La parola spagnola più comune perangosciaè angustiausala per descrivere un profondo dolore o sofferenza emotiva, un senso di oppressione o stretta al petto.

angustia🔊B2

Usala per descrivere un profondo dolore o sofferenza emotiva, un senso di oppressione o stretta al petto.

Scopri di più →
ansiedad🔊B1

Impiegala per riferirti a uno stato di preoccupazione o nervosismo, spesso legato a un'attesa o a una situazione incerta.

Scopri di più →
preocupaciónA2

Sceglila quando vuoi esprimere un senso di inquietudine o interesse per qualcosa che potrebbe accadere, specialmente per il futuro.

Scopri di più →
agoníaB1

Utilizzala specificamente per descrivere lo stato di sofferenza estrema, specialmente nel momento della morte o in una situazione di pericolo imminente.

Scopri di più →
tormento🔊B1

Usala per indicare una sofferenza intensa e prolungata, un vero e proprio tormento interiore o fisico causato da una situazione difficile.

Scopri di più →
desesperaciónB1

Impiegala quando il sentimento di angoscia è così forte da portare alla perdita totale di speranza.

Scopri di più →
ansia🔊B2

Si usa per descrivere un'intensa sensazione di disagio mentale, spesso fisica, come una pressione al petto, senza una causa chiara.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

angustia

ahn-GOOS-tyahanˈɡustja

sustantivoB2general
Usala per descrivere un profondo dolore o sofferenza emotiva, un senso di oppressione o stretta al petto.
Una persona seduta da sola su una piccola collina con la testa tra le mani, che appare molto triste e sopraffatta.

Esempi

Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.

Ho provato una grande angoscia quando non riuscivo a trovare le mie chiavi.

Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.

Il suo volto rifletteva l'angoscia causata dalla notizia.

Ese ruido me angustia mucho.

Quel rumore mi angoscia molto.

¡No me angustia con tus problemas ahora!

Non angosciarmi con i tuoi problemi adesso!

Genere e Articoli

Anche se finisce in 'a', questo è un sostantivo femminile. Usa 'la angustia' o 'una angustia' quando ne parli, proprio come in italiano ('l'angoscia').

Doppio uso

Questa specifica forma 'angustia' funziona come la terza persona singolare del presente indicativo (lui/lei/Lei), ma è anche la forma imperativa per il 'tú' (tu) informale. È importante distinguere il contesto.

Sentire vs. Essere

Errore:Estoy angustia.

Correzione: Dì 'Tengo angustia' (Ho angoscia) o 'Estoy angustiado' (Sono angosciato). In spagnolo, spesso si 'ha' (tener) un sentimento piuttosto che 'si è' (ser/estar) esso stesso.

ansiedad

ahn-syay-DAHDansjeˈðað

sustantivoB1general
Impiegala per riferirti a uno stato di preoccupazione o nervosismo, spesso legato a un'attesa o a una situazione incerta.
Un bambino piccolo seduto per terra, che si abbraccia le ginocchia strette, con un'espressione preoccupata o angosciata. Una piccola nuvola grigio scuro aleggia direttamente sopra la testa del bambino.

Esempi

Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.

Soffre di molta ansia sociale quando deve parlare in pubblico.

El médico le recomendó ejercicios de respiración para controlar la ansiedad.

Il medico gli ha raccomandato esercizi di respirazione per controllare l'ansia.

Sentía una ansiedad terrible antes de los exámenes finales.

Provava una terribile preoccupazione prima degli esami finali.

Promemoria sul Genere

Ricorda che 'ansiedad' è sempre una parola femminile, quindi devi usare 'la' prima di essa (la ansiedad) e aggettivi femminili dopo (ansiedad profunda).

Attenzione ai Falsi Amici

Errore:Usare 'ansiedad' per significare 'fastidio' o 'rabbia'.

Correzione: Ansiedad si riferisce specificamente a preoccupazione o impazienza, non irritazione. Usa 'fastidio' o 'rabbia' per irritazione/rabbia.

preocupación

sustantivoA2general
Sceglila quando vuoi esprimere un senso di inquietudine o interesse per qualcosa che potrebbe accadere, specialmente per il futuro.

Esempi

Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.

Sento molta preoccupazione per il futuro dei miei figli.

agonía

sustantivoB1general
Utilizzala specificamente per descrivere lo stato di sofferenza estrema, specialmente nel momento della morte o in una situazione di pericolo imminente.

Esempi

El herido estuvo en agonía durante varias horas antes de que llegara el médico.

Il ferito è stato in agonia per diverse ore prima che arrivasse il medico.

tormento

tor-MEN-tohtoɾˈmento

sustantivoB1general
Usala per indicare una sofferenza intensa e prolungata, un vero e proprio tormento interiore o fisico causato da una situazione difficile.
Una persona seduta con la testa tra le mani, dall'aspetto angosciato e sopraffatto.

Esempi

La espera de los resultados fue un tormento para ella.

L'attesa dei risultati fu un tormento per lei.

El dolor de muelas se convirtió en un verdadero tormento.

Il mal di denti si trasformò in una vera tortura.

Vivió el tormento de estar lejos de su familia por años.

Visse l'angoscia di stare lontano dalla sua famiglia per anni.

Sempre maschile

Anche se si riferisce a sentimenti, 'tormento' è sempre un sostantivo maschile ('el tormento'), indipendentemente da chi lo prova. In italiano, 'tormento' è anch'esso maschile.

Descrivere situazioni

Puoi usare il verbo 'ser' (essere) con 'tormento' per dire che un'intera situazione è insopportabile. In italiano si usa 'essere': 'L'attesa è stata un tormento'.

Tormento vs. Tormenta

Errore:Usare 'tormento' quando si intende un temporale.

Correzione: Usa 'tormenta' per il tempo atmosferico e 'tormento' per dolore o sofferenza. In italiano, 'tormenta' si usa per il maltempo, mentre 'tormento' per la sofferenza.

desesperación

sustantivoB1general
Impiegala quando il sentimento di angoscia è così forte da portare alla perdita totale di speranza.

Esempi

La desesperación se apoderó de él cuando perdió el trabajo.

La disperazione lo sopraffece quando perse il lavoro.

angustia

verboB2general
Usa questo verbo quando una situazione o un evento specifico causa un profondo disagio emotivo o fisico a qualcuno.

Esempi

Ese ruido me angustia mucho.

Quel rumore mi angoscia molto.

ansia

AHN-syahˈansja

sustantivoB2general
Si usa per descrivere un'intensa sensazione di disagio mentale, spesso fisica, come una pressione al petto, senza una causa chiara.
Una persona seduta su una piccola isola circondata da acqua scura e vorticosa, che si tiene la testa tra le mani.

Esempi

Sentía un ansia constante en el pecho sin saber por qué.

Sentivo una costante angoscia nel petto senza sapere perché.

Las ansias lo consumían mientras esperaba los resultados.

L'ansia lo consumava mentre aspettava i risultati.

Plurale per enfasi

Quando si parla di angoscia emotiva, il plurale 'ansias' è spesso usato per indicare che la sensazione è intensa o opprimente. In italiano, usiamo comunemente 'angoscia' al singolare o 'ansie' per indicare preoccupazioni multiple.

Confusione tra 'angustia' e 'ansiedad'

La confusione più comune è tra 'angustia' e 'ansiedad'. Ricorda che 'angustia' descrive una sofferenza emotiva più profonda e opprimente, mentre 'ansiedad' si riferisce più a uno stato di nervosismo e preoccupazione, spesso legato a un'attesa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.