Come si dice "tormento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tormento” è “tormento” — usalo quando ti riferisci a una sofferenza intensa, sia fisica che mentale, spesso legata a un'attesa o a una situazione particolarmente difficile.
tormento
tor-MEN-tohtoɾˈmento

Esempi
La espera de los resultados fue un tormento para ella.
L'attesa dei risultati fu un tormento per lei.
El dolor de muelas se convirtió en un verdadero tormento.
Il mal di denti si trasformò in una vera tortura.
Vivió el tormento de estar lejos de su familia por años.
Visse l'angoscia di stare lontano dalla sua famiglia per anni.
Sempre maschile
Anche se si riferisce a sentimenti, 'tormento' è sempre un sostantivo maschile ('el tormento'), indipendentemente da chi lo prova. In italiano, 'tormento' è anch'esso maschile.
Descrivere situazioni
Puoi usare il verbo 'ser' (essere) con 'tormento' per dire che un'intera situazione è insopportabile. In italiano si usa 'essere': 'L'attesa è stata un tormento'.
Tormento vs. Tormenta
Errore: “Usare 'tormento' quando si intende un temporale.”
Correzione: Usa 'tormenta' per il tempo atmosferico e 'tormento' per dolore o sofferenza. In italiano, 'tormenta' si usa per il maltempo, mentre 'tormento' per la sofferenza.
sufrimiento
soo-free-mee-EN-tohsu.fɾiˈmjen.to

Esempi
El sufrimiento por la pérdida de su mascota fue inmenso.
La sofferenza per la perdita del suo animale domestico è stata immensa.
Dicen que el sufrimiento nos hace más fuertes.
Dicono che le difficoltà ci rendano più forti.
Hay que evitar el sufrimiento innecesario en la vida.
Bisogna evitare sofferenze inutili nella vita.
Sempre Maschile
Sebbene termini in '-o', che è comune per i sostantivi maschili, ricordate di usare sempre gli articoli e gli aggettivi maschili: el sufrimiento, mucho sufrimiento. In italiano, 'sofferenza' è femminile, quindi fate attenzione a non italianizzare il genere.
Sufrimiento vs. Dolor
Errore: “Usare *sufrimiento* quando ci si riferisce strettamente a un dolore fisico specifico (es. 'Tengo sufrimiento en la rodilla').”
Correzione: Usate *dolor* per i dolori fisici specifici ('Tengo dolor en la rodilla'). *Sufrimiento* suggerisce un disagio emotivo o esistenziale più profondo, spesso prolungato, anche se può includere il dolore fisico.
angustia
ahn-GOOS-tyahanˈɡustja

Esempi
Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.
Ho provato un grande senso di angoscia quando non riuscivo a trovare le mie chiavi.
Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.
Il suo volto rifletteva l'angoscia causata dalla notizia.
Genere e Articoli
Anche se finisce in 'a', questo è un sostantivo femminile. Usa 'la angustia' o 'una angustia' quando ne parli, proprio come in italiano ('l'angoscia').
Sentire vs. Essere
Errore: “Estoy angustia.”
Correzione: Dì 'Tengo angustia' (Ho angoscia) o 'Estoy angustiado' (Sono angosciato). In spagnolo, spesso si 'ha' (tener) un sentimento piuttosto che 'si è' (ser/estar) esso stesso.
tortura
tor-TOO-ratoɾˈtuɾa

Esempi
La tortura está prohibida por la ley internacional.
La tortura è proibita dalla legge internazionale.
El prisionero sufrió años de tortura psicológica.
Il prigioniero ha subito anni di tormento psicologico.
Controllo del Genere
Come molte parole spagnole che terminano in -a, 'tortura' è femminile, quindi usa 'la' davanti ad essa. In italiano, 'tortura' è anch'esso femminile ('la tortura').
Tormento vs. Angustia
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



