Inklingo

Come si dice "tormento" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertormentoè angustiausa "angustia" quando "tormento" si riferisce a uno stato di profonda ansia, preoccupazione o pena interiore, spesso senza una causa esterna chiara e immediata..

Italian → spagnolo

angustia

/ahn-GOOS-tyah//anˈɡustja/

sustantivoB2común
Usa "angustia" quando "tormento" si riferisce a uno stato di profonda ansia, preoccupazione o pena interiore, spesso senza una causa esterna chiara e immediata.
Una persona seduta da sola su una piccola collina con la testa tra le mani, che appare molto triste e sopraffatta.

Esempi

Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.

Ho provato un grande senso di angoscia quando non riuscivo a trovare le mie chiavi.

Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.

Il suo volto rifletteva l'angoscia causata dalla notizia.

Genere e Articoli

Anche se finisce in 'a', questo è un sostantivo femminile. Usa 'la angustia' o 'una angustia' quando ne parli, proprio come in italiano ('l'angoscia').

Sentire vs. Essere

Errore:Estoy angustia.

Correzione: Dì 'Tengo angustia' (Ho angoscia) o 'Estoy angustiado' (Sono angosciato). In spagnolo, spesso si 'ha' (tener) un sentimento piuttosto che 'si è' (ser/estar) esso stesso.

sufrimiento

soo-free-mee-EN-toh/su.fɾiˈmjen.to/

sustantivoB1común
Scegli "sufrimiento" per tradurre "tormento" quando si parla di un dolore fisico o emotivo prolungato, una pena o una sofferenza generica, spesso legata a una perdita o a una condizione difficile.
Una piccola e semplice figura umana accovacciata, che lotta visibilmente sotto il peso di un'unica, grande e pesante roccia grigio scuro che le grava sulla schiena.

Esempi

El sufrimiento por la pérdida de su mascota fue inmenso.

La sofferenza per la perdita del suo animale domestico è stata immensa.

Dicen que el sufrimiento nos hace más fuertes.

Dicono che le difficoltà ci rendano più forti.

Hay que evitar el sufrimiento innecesario en la vida.

Bisogna evitare sofferenze inutili nella vita.

Sempre Maschile

Sebbene termini in '-o', che è comune per i sostantivi maschili, ricordate di usare sempre gli articoli e gli aggettivi maschili: el sufrimiento, mucho sufrimiento. In italiano, 'sofferenza' è femminile, quindi fate attenzione a non italianizzare il genere.

Sufrimiento vs. Dolor

Errore:Usare *sufrimiento* quando ci si riferisce strettamente a un dolore fisico specifico (es. 'Tengo sufrimiento en la rodilla').

Correzione: Usate *dolor* per i dolori fisici specifici ('Tengo dolor en la rodilla'). *Sufrimiento* suggerisce un disagio emotivo o esistenziale più profondo, spesso prolungato, anche se può includere il dolore fisico.

tortura

/tor-TOO-ra//toɾˈtuɾa/

sustantivoB2formal
Utilizza "tortura" quando "tormento" si riferisce specificamente a una sofferenza inflitta intenzionalmente a una persona, sia fisicamente che psicologicamente, spesso in contesti legali o di abuso.
Un'illustrazione semplificata di una figura stilizzata vincolata da spesse corde annodate che le legano mani e piedi, raffigurante grave angoscia e dolore.

Esempi

La tortura está prohibida por la ley internacional.

La tortura è proibita dalla legge internazionale.

El prisionero sufrió años de tortura psicológica.

Il prigioniero ha subito anni di tormento psicologico.

Controllo del Genere

Come molte parole spagnole che terminano in -a, 'tortura' è femminile, quindi usa 'la' davanti ad essa. In italiano, 'tortura' è anch'esso femminile ('la tortura').

Confusione tra "angustia" e "sufrimiento"

I principianti spesso confondono "angustia" e "sufrimiento". Ricorda che "angustia" implica uno stato più mentale di ansia e preoccupazione, mentre "sufrimiento" è un termine più ampio per indicare dolore o pena generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.