Come si dice "mirino" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mirino” è “meta” — si usa 'meta' per riferirsi a un obiettivo o traguardo che si desidera raggiungere, non a un oggetto fisico..
meta
MEH-tah/ˈme.ta/

Esempi
Mi meta es aprender español este año.
Il mio obiettivo è imparare lo spagnolo quest'anno.
Mi meta es hablar español fluidamente este año.
Il mio obiettivo è parlare spagnolo fluentemente quest'anno.
Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.
Dobbiamo stabilire obiettivi chiari per il progetto.
Lograr esta meta será un gran éxito.
Raggiungere questo obiettivo sarà un grande successo.
Sempre Femminile
'Meta' è un sostantivo femminile, quindi devi usare sempre articoli o aggettivi femminili come 'la' o 'una' davanti, anche se assomiglia ad alcuni sostantivi maschili che terminano in '-a' (come 'el problema' in spagnolo, che è maschile, a differenza dell'italiano 'il problema').
Usare il verbo sbagliato
Errore: “Hacer una meta.”
Correzione: Establecer/Fijar una meta. (Si usa 'stabilire' o 'fissare' per gli obiettivi, non 'fare', come in italiano 'fare un obiettivo' è meno comune di 'raggiungere un obiettivo').
mira
/MEE-rah//ˈmi.ɾa/

Esempi
El tirador apuntó con la mira telescópica.
Il tiratore ha puntato con il mirino telescopico.
El cazador ajustó la mira de su rifle.
Il cacciatore ha regolato il mirino del suo fucile.
Tiene la mira puesta en ganar el campeonato.
Ha messo nel mirino la vittoria del campionato.
Sempre Femminile: 'la mira'
Quando usato come sostantivo, 'mira' è sempre una parola femminile. Lo vedrai sempre con 'la' o 'una', come 'la mira' o 'una mira telescopica'.
Non confondere obiettivo e strumento di mira
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

