Inklingo

Come si dice "mirino" in spagnolo

La parola spagnola più comune permirinoè metasi usa 'meta' per riferirsi a un obiettivo o traguardo che si desidera raggiungere, non a un oggetto fisico..

Italian → spagnolo

meta

MEH-tah/ˈme.ta/

sustantivoA1general
Si usa 'meta' per riferirsi a un obiettivo o traguardo che si desidera raggiungere, non a un oggetto fisico.
Un semplice bersaglio rosso e bianco posizionato su un supporto in un campo verde, a simboleggiare un obiettivo.

Esempi

Mi meta es aprender español este año.

Il mio obiettivo è imparare lo spagnolo quest'anno.

Mi meta es hablar español fluidamente este año.

Il mio obiettivo è parlare spagnolo fluentemente quest'anno.

Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.

Dobbiamo stabilire obiettivi chiari per il progetto.

Lograr esta meta será un gran éxito.

Raggiungere questo obiettivo sarà un grande successo.

Sempre Femminile

'Meta' è un sostantivo femminile, quindi devi usare sempre articoli o aggettivi femminili come 'la' o 'una' davanti, anche se assomiglia ad alcuni sostantivi maschili che terminano in '-a' (come 'el problema' in spagnolo, che è maschile, a differenza dell'italiano 'il problema').

Usare il verbo sbagliato

Errore:Hacer una meta.

Correzione: Establecer/Fijar una meta. (Si usa 'stabilire' o 'fissare' per gli obiettivi, non 'fare', come in italiano 'fare un obiettivo' è meno comune di 'raggiungere un obiettivo').

mira

/MEE-rah//ˈmi.ɾa/

sustantivoB2specifico (armi)
Usa 'mira' quando ti riferisci alla parte di un'arma da fuoco che serve per puntare.
Le tacche di un fucile usate per mirare a un bersaglio lontano.

Esempi

El tirador apuntó con la mira telescópica.

Il tiratore ha puntato con il mirino telescopico.

El cazador ajustó la mira de su rifle.

Il cacciatore ha regolato il mirino del suo fucile.

Tiene la mira puesta en ganar el campeonato.

Ha messo nel mirino la vittoria del campionato.

Sempre Femminile: 'la mira'

Quando usato come sostantivo, 'mira' è sempre una parola femminile. Lo vedrai sempre con 'la' o 'una', come 'la mira' o 'una mira telescopica'.

Non confondere obiettivo e strumento di mira

L'errore più comune è usare 'meta' per riferirsi al mirino di un'arma. Ricorda che 'meta' indica un obiettivo astratto o un traguardo, mentre 'mira' è lo strumento fisico per puntare su un'arma.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.