Come si dice "misura" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “misura” è “medida” — usalo quando ti riferisci alla dimensione fisica di un oggetto o alla grandezza in generale, oppure a un'azione o provvedimento intrapreso per raggiungere un obiettivo.
medida
meh-DEE-dahmeˈðiða

Esempi
Necesito tomar las medidas exactas antes de comprar el sofá.
Devo prendere le misure esatte prima di comprare il divano.
¿Cuál es la medida de la piscina?
Qual è la misura della piscina?
La costurera me tomó la medida de la cintura.
La sarta ha preso la misura della mia vita.
El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.
Il governo ha implementato nuove misure per ridurre l'inquinamento.
Regola del Genere
Essendo una parola femminile, 'medida' usa sempre articoli o aggettivi femminili prima di sé, come 'la' o 'una'.
Uso al Plurale
Questo significato è molto spesso usato al plurale ('medidas') quando si parla di politiche o passi adottati.
mide
MEE-dehˈmiðe

Esempi
Mi hermano mide un metro ochenta.
Mio fratello è alto un metro e ottanta.
La mesa mide dos metros de largo.
Il tavolo misura due metri di lunghezza.
Él mide la harina para el pastel.
Lui misura la farina per la torta.
Lo scambio da 'E' a 'I'
Nella parola 'mide', la 'e' originale della base 'medir' cambia in 'i'. Questo accade nella maggior parte delle forme del presente indicativo, tranne per 'noi' e 'voi' (vosotros/ustedes).
Descrivere l'altezza
In italiano diciamo 'Sono alto un metro e ottanta'. In spagnolo si usa questo verbo: 'Mido un metro e ottanta' (Io misuro un metro e ottanta).
Usare 'Ser' per l'altezza
Errore: “Él es 1.80 metros.”
Correzione: Él mide 1.80 metros. Sebbene 'es' non sia sempre sbagliato nel parlato informale, 'mide' è il modo standard per indicare una misura.
tamaño
tah-MAH-nyotaˈmaɲo

Esempi
Necesito saber el tamaño de la caja para enviarla.
Ho bisogno di sapere la dimensione della scatola per spedirla.
Hay que pedir una talla más grande. Este pantalón no es de mi tamaño.
Dobbiamo ordinare una taglia più grande. Questi pantaloni non sono della mia taglia.
El tamaño de la pantalla del televisor es perfecto para la sala.
La dimensione dello schermo del televisore è perfetta per il soggiorno.
Regola del Genere
Sebbene 'tamaño' finisca in -o, è costantemente un sostantivo maschile, richiedendo sempre l'articolo maschile: 'el tamaño'. Questo è simile all'italiano, dove parole come 'il tavolo' sono maschili.
Tamaño vs. Talla
Errore: “Usare 'tamaño' quando ci si riferisce alla taglia di un capo di abbigliamento, specialmente in Spagna.”
Correzione: Mentre 'tamaño' è compreso, la parola 'talla' è preferita quando si parla di taglie di vestiti o scarpe. Per gli oggetti, si usa 'tamaño'.
compás
kom-PASSkomˈpas

Esempi
Tienes que seguir el compás de la música.
Devi seguire il battito della musica.
Llevaba el compás golpeando la mesa con los dedos.
Teneva il tempo battendo le dita sul tavolo.
Esta canción tiene un compás de cuatro por cuatro.
Questa canzone ha un'indicazione di tempo di quattro quarti.
Cambiamento Ortografico del Plurale
Quando rendi questa parola plurale, diventa 'compases'. Nota che l'accento scritto sulla 'a' scompare perché l'accento tonico rimane naturalmente sulla stessa sillaba.
Uso di 'Al compás de'
Questa espressione si usa proprio come 'al ritmo di' in italiano. È sempre seguita da 'de' e poi dalla cosa che fornisce il ritmo.
Ritmo vs. Battito
Errore: “Usare 'ritmo' quando si intende specificamente il battito matematico sottostante. In italiano, 'ritmo' è spesso usato in modo intercambiabile con 'battito' in contesti musicali, ma 'compás' si riferisce più precisamente al tempo o alla scansione.”
Correzione: Sebbene correlati, usa 'compás' quando parli del tempo specifico o dell'atto fisico di mantenere il tempo. In italiano, potresti dire 'tenere il tempo' o 'seguire il ritmo'.
número
NOO-meh-rohˈnu.me.ɾo

Esempi
¿Qué número de zapato usas?
Che numero di scarpe porti?
Este pantalón es un número más pequeño.
Questi pantaloni sono un numero più piccoli.
dimensión
dee-men-SYOHNdimenˈsjon

Esempi
Necesitamos las tres dimensiones: altura, anchura y profundidad.
Abbiamo bisogno delle tre dimensioni: altezza, larghezza e profondità.
¿Cuáles son las dimensiones exactas de la mesa?
Quali sono le misure (dimensioni) esatte del tavolo?
El arquitecto revisó la dimensión del muro antes de construir.
L'architetto ha controllato la misura del muro prima di costruire.
Controllo del Genere
Ricorda che 'dimensión' è un sostantivo femminile, il che significa che devi usare articoli e aggettivi femminili con esso (es. 'la dimensión', 'una dimensión grande'). In italiano, 'dimensione' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.
dosis
DOH-seesˈdo.sis

Esempi
Su presentación tenía una dosis de humor muy necesaria.
La sua presentazione aveva un po' di umorismo tanto necessario.
A veces solo necesitamos una dosis de motivación para empezar.
A volte abbiamo solo bisogno di una misura di motivazione per iniziare.
Uso Figurato
Quando usata in senso figurato, 'dosis' si riferisce solitamente a una piccola quantità specifica di una qualità, come pazienza, cinismo o energia. Questo uso è molto simile all'italiano quando si usa 'dose' in senso astratto.
grado
GRAH-dohˈɡɾa.ðo

Esempi
Tenemos que evaluar el grado de riesgo antes de invertir.
Dobbiamo valutare il livello di rischio prima di investire.
El conflicto ha alcanzado un alto grado de complejidad.
Il conflitto ha raggiunto un alto grado di complessità.
Uso Astratto
Questo significato è spesso seguito da 'de' più un concetto astratto (es. 'grado de dificultad' - grado di difficoltà, 'grado de madurez' - grado di maturità).
Confusione tra 'medida' e 'tamaño'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







