Inklingo

Come si dice "misura" in spagnolo

La parola spagnola più comune permisuraè medidausalo quando ti riferisci alla dimensione fisica di un oggetto o alla grandezza in generale, oppure a un'azione o provvedimento intrapreso per raggiungere un obiettivo.

medida🔊A1

Usalo quando ti riferisci alla dimensione fisica di un oggetto o alla grandezza in generale, oppure a un'azione o provvedimento intrapreso per raggiungere un obiettivo.

Scopri di più →
mide🔊A1

Utilizzalo quando vuoi indicare l'altezza, la lunghezza o la dimensione di qualcosa o qualcuno.

Scopri di più →
tamaño🔊A1

Impiegalo per riferirti alla grandezza o alla dimensione di un oggetto, specialmente in contesti pratici come l'imballaggio o l'abbigliamento.

Scopri di più →
compás🔊A2

Si usa specificamente in ambito musicale per indicare il ritmo o il battito della musica.

Scopri di più →
número🔊A2

Usalo esclusivamente quando parli delle taglie di scarpe o vestiti.

Scopri di più →
dimensión🔊B1

Utilizzalo quando ti riferisci alle tre misure fondamentali di un oggetto: lunghezza, larghezza e altezza, o per concetti più astratti come le dimensioni di un problema.

Scopri di più →
dosis🔊B1

Si usa per indicare una quantità specifica o una porzione di qualcosa, spesso in senso figurato, come una dose di umorismo o pazienza.

Scopri di più →
grado🔊B2

Usalo per esprimere un livello, un'intensità o un punto su una scala, come il grado di rischio o il grado di istruzione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

medida

meh-DEE-dahmeˈðiða

sustantivoA1generale
Usalo quando ti riferisci alla dimensione fisica di un oggetto o alla grandezza in generale, oppure a un'azione o provvedimento intrapreso per raggiungere un obiettivo.
Una mano tiene un metro a nastro giallo teso accanto a un semplice blocco di legno su un tavolo, indicandone la lunghezza.

Esempi

Necesito tomar las medidas exactas antes de comprar el sofá.

Devo prendere le misure esatte prima di comprare il divano.

¿Cuál es la medida de la piscina?

Qual è la misura della piscina?

La costurera me tomó la medida de la cintura.

La sarta ha preso la misura della mia vita.

El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.

Il governo ha implementato nuove misure per ridurre l'inquinamento.

Regola del Genere

Essendo una parola femminile, 'medida' usa sempre articoli o aggettivi femminili prima di sé, come 'la' o 'una'.

Uso al Plurale

Questo significato è molto spesso usato al plurale ('medidas') quando si parla di politiche o passi adottati.

mide

MEE-dehˈmiðe

verboA1generale
Utilizzalo quando vuoi indicare l'altezza, la lunghezza o la dimensione di qualcosa o qualcuno.
Un bambino in piedi contro un muro mentre un adulto tiene un righello di legno in verticale per controllarne l'altezza.

Esempi

Mi hermano mide un metro ochenta.

Mio fratello è alto un metro e ottanta.

La mesa mide dos metros de largo.

Il tavolo misura due metri di lunghezza.

Él mide la harina para el pastel.

Lui misura la farina per la torta.

Lo scambio da 'E' a 'I'

Nella parola 'mide', la 'e' originale della base 'medir' cambia in 'i'. Questo accade nella maggior parte delle forme del presente indicativo, tranne per 'noi' e 'voi' (vosotros/ustedes).

Descrivere l'altezza

In italiano diciamo 'Sono alto un metro e ottanta'. In spagnolo si usa questo verbo: 'Mido un metro e ottanta' (Io misuro un metro e ottanta).

Usare 'Ser' per l'altezza

Errore:Él es 1.80 metros.

Correzione: Él mide 1.80 metros. Sebbene 'es' non sia sempre sbagliato nel parlato informale, 'mide' è il modo standard per indicare una misura.

tamaño

tah-MAH-nyotaˈmaɲo

sustantivoA1generale
Impiegalo per riferirti alla grandezza o alla dimensione di un oggetto, specialmente in contesti pratici come l'imballaggio o l'abbigliamento.
Un confronto visivo che mostra una mela rossa enorme posta immediatamente accanto a una mela rossa in miniatura, illustrando il concetto di differenza di dimensione fisica.

Esempi

Necesito saber el tamaño de la caja para enviarla.

Ho bisogno di sapere la dimensione della scatola per spedirla.

Hay que pedir una talla más grande. Este pantalón no es de mi tamaño.

Dobbiamo ordinare una taglia più grande. Questi pantaloni non sono della mia taglia.

El tamaño de la pantalla del televisor es perfecto para la sala.

La dimensione dello schermo del televisore è perfetta per il soggiorno.

Regola del Genere

Sebbene 'tamaño' finisca in -o, è costantemente un sostantivo maschile, richiedendo sempre l'articolo maschile: 'el tamaño'. Questo è simile all'italiano, dove parole come 'il tavolo' sono maschili.

Tamaño vs. Talla

Errore:Usare 'tamaño' quando ci si riferisce alla taglia di un capo di abbigliamento, specialmente in Spagna.

Correzione: Mentre 'tamaño' è compreso, la parola 'talla' è preferita quando si parla di taglie di vestiti o scarpe. Per gli oggetti, si usa 'tamaño'.

compás

kom-PASSkomˈpas

sustantivoA2musicale
Si usa specificamente in ambito musicale per indicare il ritmo o il battito della musica.
Un tamburo di legno con due bacchette appoggiate sopra, circondato da note musicali colorate.

Esempi

Tienes que seguir el compás de la música.

Devi seguire il battito della musica.

Llevaba el compás golpeando la mesa con los dedos.

Teneva il tempo battendo le dita sul tavolo.

Esta canción tiene un compás de cuatro por cuatro.

Questa canzone ha un'indicazione di tempo di quattro quarti.

Cambiamento Ortografico del Plurale

Quando rendi questa parola plurale, diventa 'compases'. Nota che l'accento scritto sulla 'a' scompare perché l'accento tonico rimane naturalmente sulla stessa sillaba.

Uso di 'Al compás de'

Questa espressione si usa proprio come 'al ritmo di' in italiano. È sempre seguita da 'de' e poi dalla cosa che fornisce il ritmo.

Ritmo vs. Battito

Errore:Usare 'ritmo' quando si intende specificamente il battito matematico sottostante. In italiano, 'ritmo' è spesso usato in modo intercambiabile con 'battito' in contesti musicali, ma 'compás' si riferisce più precisamente al tempo o alla scansione.

Correzione: Sebbene correlati, usa 'compás' quando parli del tempo specifico o dell'atto fisico di mantenere il tempo. In italiano, potresti dire 'tenere il tempo' o 'seguire il ritmo'.

número

NOO-meh-rohˈnu.me.ɾo

sustantivoA2abbigliamento, calzature
Usalo esclusivamente quando parli delle taglie di scarpe o vestiti.
Uno stivale blu grande e fuori misura posizionato accanto a uno stivale blu piccolo e in miniatura corrispondente, che illustra la differenza di taglia.

Esempi

¿Qué número de zapato usas?

Che numero di scarpe porti?

Este pantalón es un número más pequeño.

Questi pantaloni sono un numero più piccoli.

dimensión

dee-men-SYOHNdimenˈsjon

sustantivoB1generale, tecnico
Utilizzalo quando ti riferisci alle tre misure fondamentali di un oggetto: lunghezza, larghezza e altezza, o per concetti più astratti come le dimensioni di un problema.
Un grande righello di legno posizionato accanto a un piccolo blocco cubo dai colori vivaci, che illustra la misurazione fisica.

Esempi

Necesitamos las tres dimensiones: altura, anchura y profundidad.

Abbiamo bisogno delle tre dimensioni: altezza, larghezza e profondità.

¿Cuáles son las dimensiones exactas de la mesa?

Quali sono le misure (dimensioni) esatte del tavolo?

El arquitecto revisó la dimensión del muro antes de construir.

L'architetto ha controllato la misura del muro prima di costruire.

Controllo del Genere

Ricorda che 'dimensión' è un sostantivo femminile, il che significa che devi usare articoli e aggettivi femminili con esso (es. 'la dimensión', 'una dimensión grande'). In italiano, 'dimensione' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.

dosis

DOH-seesˈdo.sis

sustantivoB1generale, figurato
Si usa per indicare una quantità specifica o una porzione di qualcosa, spesso in senso figurato, come una dose di umorismo o pazienza.
Una mano umana aperta e gentile che tiene un singolo, minuscolo granello dorato e luminoso sul palmo, a simboleggiare una piccola quantità o un po'.

Esempi

Su presentación tenía una dosis de humor muy necesaria.

La sua presentazione aveva un po' di umorismo tanto necessario.

A veces solo necesitamos una dosis de motivación para empezar.

A volte abbiamo solo bisogno di una misura di motivazione per iniziare.

Uso Figurato

Quando usata in senso figurato, 'dosis' si riferisce solitamente a una piccola quantità specifica di una qualità, come pazienza, cinismo o energia. Questo uso è molto simile all'italiano quando si usa 'dose' in senso astratto.

grado

GRAH-dohˈɡɾa.ðo

sustantivoB2generale, astratto
Usalo per esprimere un livello, un'intensità o un punto su una scala, come il grado di rischio o il grado di istruzione.
Un becher di vetro trasparente in piedi su un tavolo, riempito a metà con un liquido di colore blu brillante.

Esempi

Tenemos que evaluar el grado de riesgo antes de invertir.

Dobbiamo valutare il livello di rischio prima di investire.

El conflicto ha alcanzado un alto grado de complejidad.

Il conflitto ha raggiunto un alto grado di complessità.

Uso Astratto

Questo significato è spesso seguito da 'de' più un concetto astratto (es. 'grado de dificultad' - grado di difficoltà, 'grado de madurez' - grado di maturità).

Confusione tra 'medida' e 'tamaño'

Molti studenti confondono 'medida' e 'tamaño'. Ricorda che 'medida' è più generico e può riferirsi anche ad azioni (es. 'medidas de seguridad'), mentre 'tamaño' si concentra specificamente sulla grandezza fisica di un oggetto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.