Inklingo

rango

grado?gerarchia militare o professionale,status?posizione sociale
Anche:livello?level achieved,posizione?official role

RRAHN-goh

/ˈraŋ.ɡo/
neutral
Tre figure semplici e stilizzate in piedi su un piedistallo a tre livelli, che illustrano chiaramente una gerarchia o un sistema di classificazione.

Rango, che significa 'grado', è spesso usato per descrivere una posizione all'interno di una gerarchia militare o professionale.

rango(Sostantivo)

mB1

grado

?

gerarchia militare o professionale

,

status

?

posizione sociale

Anche:

livello

?

level achieved

,

posizione

?

official role

📝 In Azione

Ascendió rápidamente de rango dentro de la empresa.

B1

È salito rapidamente di grado all'interno dell'azienda.

El rango de coronel exige mucha responsabilidad.

B2

Il grado di colonnello esige molta responsabilità.

No importa tu rango social, todos son bienvenidos aquí.

B1

Il tuo status sociale non conta; qui tutti sono i benvenuti.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • posición (posizione)
  • categoría (categoria)
  • jerarquía (gerarchia)

Collocazioni Comuni

  • rango militargrado militare
  • rango superiorgrado superiore

💡 Punti grammaticali

Regola del Sostantivo Maschile

Dato che 'rango' termina in -o, è quasi sempre una parola maschile. Ricorda di usare articoli maschili come 'el' o 'un' davanti ad esso. In italiano, 'grado' è anch'esso maschile ('il grado').

⭐ Consigli d''uso

Titoli Ufficiali

Usa 'rango' quando ti riferisci a titoli ufficiali e formali, specialmente in contesti governativi, militari o accademici. In italiano, 'grado' è la scelta più comune in questi ambiti.

Una singola freccia arcuata e colorata che copre una vasta distanza tra un punto di partenza definito e un punto di arrivo su un piano, illustrando l'estensione.

Quando usato per significare 'range', 'rango' si riferisce all'ambito, all'estensione o alla misurazione tra due limiti.

rango(Sostantivo)

mB2

intervallo

?

ambito, estensione o misurazione

,

spettro

?

intera estensione della variazione

Anche:

estensione

?

how far something stretches

📝 In Azione

El rango de temperatura ideal para esta planta es entre 15 y 25 grados.

B2

L'intervallo di temperatura ideale per questa pianta è tra i 15 e i 25 gradi.

Esta radio tiene un rango de recepción muy amplio.

B2

Questa radio ha un raggio di ricezione molto ampio.

Los datos caen en el rango esperado.

C1

I dati rientrano nell'intervallo previsto.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • rango de preciosfascia di prezzo
  • rango vocalestensione vocale

💡 Punti grammaticali

Preposizioni con Rango

Quando si specificano i limiti di un intervallo, si usa 'entre... y...' (tra... e...) o 'desde... hasta...' (da... a...). In italiano useremmo 'tra... e...' o 'da... a...' per gli intervalli numerici.

⭐ Consigli d''uso

Contesti Formali

Questo significato di 'rango' è spesso preferito rispetto ad 'alcance' nelle discussioni accademiche, scientifiche o statistiche. In italiano, 'intervallo' è la scelta più precisa per le misurazioni.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: rango

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'rango' per significare 'una misurazione o estensione'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

rango(grado, intervallo) - Sostantivo

Domande Frequenti

È 'rango' uguale a 'área' o 'zona'?

Non esattamente. Sebbene tutti possano riferirsi allo spazio, 'rango' definisce specificamente i limiti o l'estensione *tra* un minimo e un massimo (come un intervallo numerico o una gerarchia). 'Área' (area) e 'zona' (zona) si riferiscono a un luogo o una regione fisica.

Come si dice 'price range' in spagnolo?

Il modo più comune e naturale è 'rango de precios'. A volte si può sentire anche 'margen de precios', ma 'rango' è standard. In italiano si usa 'fascia di prezzo' o 'intervallo di prezzo'.