Inklingo

Come si dice "spettro" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspettroè fantasmausa "fantasma" quando ti riferisci a un'apparizione soprannaturale, uno spirito che infesta un luogo, come in una leggenda o una storia di paura..

fantasma🔊A2

Usa "fantasma" quando ti riferisci a un'apparizione soprannaturale, uno spirito che infesta un luogo, come in una leggenda o una storia di paura.

Scopri di più →
aparecido🔊B2

Utilizza "aparecido" per indicare un fantasma o un'apparizione, specialmente in contesti narrativi o folkloristici, spesso con una connotazione più specifica di "qualcosa che si è manifestato".

Scopri di più →
rango🔊B2

Scegli "rango" quando "spettro" indica un intervallo, una gamma o un'estensione completa di variazioni, come nello spettro dei colori o nello spettro di temperatura.

Scopri di più →
sombra🔊B2

Usa "sombra" in senso figurato per riferirti a una traccia minima, quasi inconsistente, di qualcosa che c'era prima, o a una presenza inquietante ma non chiaramente definita.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

fantasma

/fahn-TAHS-mah//fanˈtasma/

sustantivoA2general
Usa "fantasma" quando ti riferisci a un'apparizione soprannaturale, uno spirito che infesta un luogo, come in una leggenda o una storia di paura.
Una figura fantasma bianca traslucida con un bordo inferiore fluttuante che galleggia in una stanza blu scuro e semplice.

Esempi

Dicen que un viejo fantasma vive en ese castillo abandonado.

Dicono che un vecchio fantasma viva in quel castello abbandonato.

Mi hermano vio el fantasma de una mujer en el espejo.

Mio fratello ha visto lo spettro di una donna nello specchio.

Nomi Maschili che Terminano in -A

Anche se 'fantasma' termina in -a, è sempre un sostantivo maschile, il che significa che devi usare 'el' (il) e aggettivi maschili con esso: 'el fantasma blanco' (il fantasma bianco). Questo è un punto importante, poiché in italiano molte parole che terminano in -a sono femminili (es. 'la casa').

Usare l'Articolo Sbagliato

Errore:La fantasma es aterradora.

Correzione: El fantasma es aterrador. (Il fantasma è terrificante.) Ricorda di usare 'el' per questa parola, a differenza dell'italiano dove 'fantasma' è femminile ('il fantasma' è raro o arcaico).

aparecido

ah-pah-reh-SEE-doh/apaɾeˈsiðo/

sustantivoB2general
Utilizza "aparecido" per indicare un fantasma o un'apparizione, specialmente in contesti narrativi o folkloristici, spesso con una connotazione più specifica di "qualcosa che si è manifestato".
Una figura spettrale bianca, amichevole e traslucida che fluttua dolcemente in un ambiente notturno blu scuro.

Esempi

Los abuelos contaban historias de un aparecido en la hacienda vieja.

I nonni raccontavano storie di un fantasma nel vecchio ranch.

Vi una sombra, pero no sé si era un aparecido o solo mi imaginación.

Ho visto un'ombra, ma non so se fosse un'apparizione o solo la mia immaginazione.

Sostantivo Derivato

Questo sostantivo significa letteralmente 'colui che è apparso'. Molti sostantivi spagnoli si formano in questo modo prendendo il participio passato e trattandolo come una cosa o una persona.

rango

RRAHN-goh/ˈraŋ.ɡo/

sustantivoB2general
Scegli "rango" quando "spettro" indica un intervallo, una gamma o un'estensione completa di variazioni, come nello spettro dei colori o nello spettro di temperatura.
Una singola freccia arcuata e colorata che copre una vasta distanza tra un punto di partenza definito e un punto di arrivo su un piano, illustrando l'estensione.

Esempi

El rango de temperatura ideal para esta planta es entre 15 y 25 grados.

L'intervallo di temperatura ideale per questa pianta è tra i 15 e i 25 gradi.

Esta radio tiene un rango de recepción muy amplio.

Questa radio ha un raggio di ricezione molto ampio.

Los datos caen en el rango esperado.

I dati rientrano nell'intervallo previsto.

Preposizioni con Rango

Quando si specificano i limiti di un intervallo, si usa 'entre... y...' (tra... e...) o 'desde... hasta...' (da... a...). In italiano useremmo 'tra... e...' o 'da... a...' per gli intervalli numerici.

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

sustantivoB2general
Usa "sombra" in senso figurato per riferirti a una traccia minima, quasi inconsistente, di qualcosa che c'era prima, o a una presenza inquietante ma non chiaramente definita.
Un barattolo di vetro trasparente quasi vuoto, che mostra solo una piccola traccia di sabbia rosso vivo rimasta sul fondo.

Esempi

No queda ni la sombra de lo que fue antes.

Non c'è nemmeno una traccia di ciò che era una volta.

Tenía la sombra de la duda en su voz.

Aveva un accenno di dubbio nella sua voce.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'sombra' si riferisce spesso a qualcosa di intangibile, come un sentimento, un ricordo o una leggera presenza.

Errore comune: "Fantasma" vs "Aparecido"

Molti studenti confondono "fantasma" e "aparecido". "Fantasma" è il termine più generico per uno spirito, mentre "aparecido" si usa spesso per apparizioni più specifiche o leggendarie. In caso di dubbio, "fantasma" è solitamente la scelta più sicura per riferirsi a uno spettro soprannaturale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.