Come si dice "spettro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “spettro” è “fantasma” — usa "fantasma" quando ti riferisci a un'apparizione soprannaturale, uno spirito che infesta un luogo, come in una leggenda o una storia di paura..
fantasma
/fahn-TAHS-mah//fanˈtasma/

Esempi
Dicen que un viejo fantasma vive en ese castillo abandonado.
Dicono che un vecchio fantasma viva in quel castello abbandonato.
Mi hermano vio el fantasma de una mujer en el espejo.
Mio fratello ha visto lo spettro di una donna nello specchio.
Nomi Maschili che Terminano in -A
Anche se 'fantasma' termina in -a, è sempre un sostantivo maschile, il che significa che devi usare 'el' (il) e aggettivi maschili con esso: 'el fantasma blanco' (il fantasma bianco). Questo è un punto importante, poiché in italiano molte parole che terminano in -a sono femminili (es. 'la casa').
Usare l'Articolo Sbagliato
Errore: “La fantasma es aterradora.”
Correzione: El fantasma es aterrador. (Il fantasma è terrificante.) Ricorda di usare 'el' per questa parola, a differenza dell'italiano dove 'fantasma' è femminile ('il fantasma' è raro o arcaico).
aparecido
ah-pah-reh-SEE-doh/apaɾeˈsiðo/

Esempi
Los abuelos contaban historias de un aparecido en la hacienda vieja.
I nonni raccontavano storie di un fantasma nel vecchio ranch.
Vi una sombra, pero no sé si era un aparecido o solo mi imaginación.
Ho visto un'ombra, ma non so se fosse un'apparizione o solo la mia immaginazione.
Sostantivo Derivato
Questo sostantivo significa letteralmente 'colui che è apparso'. Molti sostantivi spagnoli si formano in questo modo prendendo il participio passato e trattandolo come una cosa o una persona.
rango
RRAHN-goh/ˈraŋ.ɡo/

Esempi
El rango de temperatura ideal para esta planta es entre 15 y 25 grados.
L'intervallo di temperatura ideale per questa pianta è tra i 15 e i 25 gradi.
Esta radio tiene un rango de recepción muy amplio.
Questa radio ha un raggio di ricezione molto ampio.
Los datos caen en el rango esperado.
I dati rientrano nell'intervallo previsto.
Preposizioni con Rango
Quando si specificano i limiti di un intervallo, si usa 'entre... y...' (tra... e...) o 'desde... hasta...' (da... a...). In italiano useremmo 'tra... e...' o 'da... a...' per gli intervalli numerici.
sombra
/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

Esempi
No queda ni la sombra de lo que fue antes.
Non c'è nemmeno una traccia di ciò che era una volta.
Tenía la sombra de la duda en su voz.
Aveva un accenno di dubbio nella sua voce.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'sombra' si riferisce spesso a qualcosa di intangibile, come un sentimento, un ricordo o una leggera presenza.
Errore comune: "Fantasma" vs "Aparecido"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



