Come si dice "gamma" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “gamma” è “gama” — usare "gama" quando ci si riferisce a una varietà o assortimento di prodotti, colori, modelli o opzioni simili, come in una linea di prodotti o una palette.
gama
GAH-mahˈɡama

Esempi
La tienda tiene una amplia gama de colores.
Il negozio ha un'ampia gamma di colori.
Estamos buscando un producto de gama alta.
Stiamo cercando un prodotto di alta gamma.
Su voz cubre una gran gama de notas.
La sua voce copre un'ampia gamma di note.
Uso di 'La' con Gama
Questa parola è sempre femminile. Anche quando si parla di tecnologia 'di alta gamma' o di cose maschili, si dice sempre 'la gama'.
Descrivere la Qualità
In spagnolo, non si dice 'fascia costosa'; usiamo 'gama alta' (fascia alta) per articoli premium e 'gama media' per articoli di fascia media.
Gamma vs. Rango
Errore: “Usare 'rango' per una selezione di colori. In italiano, 'rango' si usa per indicare una posizione gerarchica o un livello, mentre 'gamma' si usa per una serie o varietà.”
Correzione: Usa 'gama' quando parli di una varietà o di uno spettro (come colori/prodotti). Usa 'rango' per gerarchia o limiti matematici.
abanico
ah-bah-NEE-kohaβaˈniko

Esempi
La tienda ofrece un amplio abanico de productos.
Il negozio offre un'ampia gamma di prodotti.
Hay un gran abanico de posibilidades para tu carrera.
Esiste un ampio spettro di possibilità per la tua carriera.
El candidato presentó un abanico de propuestas nuevas.
Il candidato ha presentato una varietà di nuove proposte.
Uso di 'Amplio'
Questo significato è quasi sempre abbinato alla parola 'amplio' (ampio) per enfatizzare una grande varietà.
Traduzione Letterale
Errore: “Dire 'un rango de' invece di 'un abanico de'.”
Correzione: Mentre 'rango' si usa in matematica, 'abanico' suona molto più naturale quando si parla di opzioni o scelte.
espectro
es-PEK-troesˈpektɾo

Esempi
El arcoíris muestra todo el espectro de colores.
L'arcobaleno mostra l'intero spettro dei colori.
Esta medicina trata un amplio espectro de enfermedades.
Questo medicinale cura un'ampia gamma di malattie.
Hay opiniones diferentes en todo el espectro político.
Ci sono opinioni diverse lungo l'intero spettro politico.
Uso di 'el' con 'Espectro'
Questa è una parola maschile, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con essa, anche quando si parla di argomenti vari. In italiano, useresti l'articolo determinativo o indeterminativo maschile singolare (lo/uno spettro).
Posizione dell'aggettivo
Quando si descrive una gamma 'ampia', posiziona l'aggettivo 'amplio' prima della parola ('amplio espectro') per suonare più naturale e professionale. In italiano, l'aggettivo di solito segue il nome (es. 'ampio spettro').
Confondere 'Spectrum' con 'Spazio'
Errore: “Usare 'espacio' per parlare di politica.”
Correzione: Usa 'espectro' quando parli di una scala di idee da un lato all'altro, come la politica di sinistra o di destra. In italiano, 'spazio' si riferisce a un'area fisica o a un intervallo, mentre 'spettro' si usa per le idee o le gamme.
repertorio
re-per-TO-ryoreberˈtoɾjo

Esempi
Él siempre tiene un repertorio de excusas para llegar tarde.
Lui ha sempre un repertorio di scuse per arrivare in ritardo.
Su repertorio de chistes es infinito.
La sua scorta di barzellette è infinita.
La cocinera mostró todo su repertorio de recetas tradicionales.
La cuoca ha mostrato tutta la sua gamma di ricette tradizionali.
Uso figurato
Puoi usare questa parola proprio come 'gamma' o 'scorta' in italiano per descrivere le abitudini di qualcuno o azioni ripetute frequentemente. In italiano, 'repertorio' viene usato in modo simile per indicare una serie di cose, che siano abilità, scuse o altro.
intervalo
een-ter-BA-lointeɾˈbalo

Esempi
Hubo un intervalo de diez minutos entre las dos películas.
C'è stato un intervallo di dieci minuti tra i due film.
Las luces parpadean a intervalos de cinco segundos.
Le luci lampeggiano a intervalli di cinque secondi.
El intervalo de temperatura hoy será de 15 a 20 grados.
L'intervallo di temperatura oggi sarà tra i 15 e i 20 gradi.
Uso di 'a intervalos'
Usa questa espressione quando vuoi dire che qualcosa accade 'ogni tanto' o con un ritmo specifico, come 'a intervalos regulares' (a intervalli regolari).
Aiuto mnemonico per il genere
È un sostantivo maschile che termina in -o. Pensa a 'un intervalo' come a 'un periodo', che in italiano è anch'esso maschile (un periodo).
Intervalo vs. Pausa/Intervallo (italiano)
Errore: “Usare 'intervalo' per una pausa caffè al lavoro.”
Correzione: Usa 'pausa' o 'intervallo' (in italiano) per una pausa lavorativa; 'intervalo' si riferisce più alla misurazione dello spazio tra eventi.
escala
es-KAH-lahesˈka.la

Esempi
La escala del mapa es de uno a diez mil.
La scala della mappa è da uno a diecimila.
Necesitamos medir la temperatura en la escala Celsius.
Dobbiamo misurare la temperatura sulla scala Celsius.
Sempre Femminile
Ricorda che 'escala' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la escala' o 'una escala' davanti.
"Gama" vs "Abanico"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





