Inklingo

Come si dice "cenno" in spagnolo

Italian → spagnolo

saludo

/sah-LOO-doh//saˈluðo/

sustantivoA1general
Si usa quando "cenno" si riferisce a un gesto di cortesia o riconoscimento, come un saluto con la mano o un cenno del capo per salutare qualcuno.
Due figure stilizzate e amichevoli che si fronteggiano, entrambe alzando una mano in un semplice gesto di saluto, a simboleggiare un benvenuto.

Esempi

Le hice un saludo con la cabeza al pasar.

Gli feci un cenno col capo mentre passavo.

Su saludo fue muy cordial y amable.

Il suo saluto è stato molto cordiale e gentile.

Al final del correo, puse un saludo afectuoso.

Alla fine dell'email, ho messo un saluto affettuoso.

Recibimos muchos saludos de cumpleaños por mensaje.

Abbiamo ricevuto molti saluti di compleanno via messaggio.

Regola del Sostantivo Maschile

Dato che 'saludo' termina in '-o', è un sostantivo maschile e usa gli articoli maschili (el saludo, un saludo). In italiano, 'saluto' è anch'esso maschile, quindi la regola è simile.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'saludo' (il sostantivo) quando si intende il verbo 'saludar'.

Correzione: Ricorda che 'saludo' (sostantivo) è l'atto stesso, mentre 'saludar' è l'azione (salutare). In italiano, 'saluto' può essere sia il sostantivo che la prima persona singolare del verbo 'salutare', quindi attenzione al contesto!

señal

sustantivoB1general
Si usa quando "cenno" indica un gesto o un segnale inteso a comunicare un'istruzione, un avvertimento o un'informazione specifica a qualcuno.

Esempi

Con un leve cenno, me indicó que me acercara.

Con un leggero cenno, mi indicò di avvicinarmi.

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

sustantivoB2figurado
Si usa raramente, solo in espressioni idiomatiche dove "cenno" significa una traccia minima o quasi inesistente di qualcosa.
Un barattolo di vetro trasparente quasi vuoto, che mostra solo una piccola traccia di sabbia rosso vivo rimasta sul fondo.

Esempi

No queda ni la sombra de lo que fue antes.

Non c'è nemmeno una traccia di ciò che era una volta.

Tenía la sombra de la duda en su voz.

Aveva un accenno di dubbio nella sua voce.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'sombra' si riferisce spesso a qualcosa di intangibile, come un sentimento, un ricordo o una leggera presenza.

Saluto vs. Señal

La confusione più comune è tra "saludo" e "señal". Ricorda: "saludo" è un cenno generico di cortesia (es. salutare con la mano), mentre "señal" è un gesto con un'intenzione comunicativa più specifica o direttiva.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.