Inklingo

Come si dice "cordiali saluti" in spagnolo

Italian → spagnolo

atentamente

/ah-ten-tah-MEN-teh//atenˈtamente/

adverbioB1formale
Usare 'atentamente' come chiusura standard e formale di una lettera, equivalente all'italiano "distinti saluti" o "in fede".
Una mano che appone un sigillo di ceralacca su una lettera formale piegata.

Esempi

Atentamente, María García.

Cordiali saluti, María García.

Atentamente, Juan Pérez.

Cordiali saluti, Juan Pérez.

Le saluda atentamente la gerencia.

Cordiali saluti, la direzione.

Usare 'atentamente' da solo

Nelle email, puoi usare questa parola esattamente come si usa 'Cordiali saluti' in italiano: mettila su una riga a sé stante seguita da una virgola e il tuo nome.

Non usarlo con gli amici

Errore:Usare 'atentamente' in un messaggio a un amico stretto.

Correzione: Usa 'un abrazo' o 'besos' per gli amici. 'Atentamente' è molto formale e suonerebbe freddo per un amico, come se usassi 'In fede' in un messaggio informale.

saludo

/sah-LOO-doh//saˈluðo/

sustantivoA1neutro
Impiegare 'saludo' per riferirsi all'atto di salutare o a un saluto generico, come in "un cordiale saluto". Non si usa come chiusura di lettera.
Due figure stilizzate e amichevoli che si fronteggiano, entrambe alzando una mano in un semplice gesto di saluto, a simboleggiare un benvenuto.

Esempi

Recibí su saludo con agrado.

Ho ricevuto il suo saluto con piacere.

Su saludo fue muy cordial y amable.

Il suo saluto è stato molto cordiale e gentile.

Al final del correo, puse un saludo afectuoso.

Alla fine dell'email, ho messo un saluto affettuoso.

Recibimos muchos saludos de cumpleaños por mensaje.

Abbiamo ricevuto molti saluti di compleanno via messaggio.

Regola del Sostantivo Maschile

Dato che 'saludo' termina in '-o', è un sostantivo maschile e usa gli articoli maschili (el saludo, un saludo). In italiano, 'saluto' è anch'esso maschile, quindi la regola è simile.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'saludo' (il sostantivo) quando si intende il verbo 'saludar'.

Correzione: Ricorda che 'saludo' (sostantivo) è l'atto stesso, mentre 'saludar' è l'azione (salutare). In italiano, 'saluto' può essere sia il sostantivo che la prima persona singolare del verbo 'salutare', quindi attenzione al contesto!

deseos

deh-SEH-ohs/deˈse.os/

sustantivoB1formale/neutro
Utilizzare 'deseos' (spesso al plurale) per esprimere auguri o voti positivi, specialmente in contesti come auguri di buone feste o di buon anno, non come chiusura di lettera generica.
Un'illustrazione semplice, colorata e di alta qualità in stile libro di storie che mostra due mani che si scambiano delicatamente un piccolo regalo vivacemente incartato.

Esempi

Le enviamos nuestros mejores deseos para estas fiestas.

Le inviamo i nostri migliori auguri per queste feste.

Les deseamos felices fiestas y nuestros mejores deseos para el próximo año.

Vi auguriamo buone feste e i nostri migliori auguri per l'anno prossimo.

Envía mis deseos a tu familia.

Manda i miei saluti alla tua famiglia.

Espressioni Fisse

Questo significato di 'deseos' si trova spesso in espressioni fisse e formali, specialmente quando si conclude un biglietto o una lettera. In italiano, usiamo spesso 'auguri' o 'saluti' in queste formule.

Errore comune: 'saludo' vs. 'atentamente'

Molti studenti tendono a usare 'saludo' come chiusura di lettera formale, pensando sia un sinonimo diretto di 'cordiali saluti'. Tuttavia, 'saludo' si riferisce all'atto del salutare, mentre 'atentamente' è la formula di chiusura appropriata per lettere formali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.