deseos
“deseos” significa “desideri” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
desideri, voglie
Anche: fame
📝 In Azione
Mis deseos para el año nuevo son ser más saludable y viajar.
A2I miei desideri per il nuovo anno sono di essere più sano e viaggiare.
¿Cuáles son tus deseos más grandes en la vida?
B1Quali sono i tuoi desideri più grandi nella vita?
auguri, cordiali saluti
Anche: complimenti
📝 In Azione
Les deseamos felices fiestas y nuestros mejores deseos para el próximo año.
B1Vi auguriamo buone feste e i nostri migliori auguri per l'anno prossimo.
Envía mis deseos a tu familia.
B2Manda i miei saluti alla tua famiglia.
voglie
Anche: appetiti
📝 In Azione
La novela describe los deseos ocultos del protagonista.
C1Il romanzo descrive i desideri (o le voglie) nascosti del protagonista.
Sus deseos por el poder lo llevaron a la traición.
B2Il suo desiderio di potere lo portò al tradimento.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "deseos" in spagnolo:
appetiti→auguri→complimenti→cordiali saluti→desideri→fame→voglie→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: deseos
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'deseos' nel contesto di 'auguri' o saluti?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo 'desear' (desiderare), che a sua volta deriva dal latino 'desiderare.' Il significato originale era vicino a 'bramare' o 'attendere ciò che le stelle rivelano' (sīdus significa stella).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
La parola 'deseos' si usa solo al plurale?
No. La forma singolare, 'deseo', è molto comune e significa 'un desiderio'. Usiamo il plurale 'deseos' per parlare di più desideri o aspirazioni generali.
Come si dice 'Esprimi un desiderio' in spagnolo?
Il modo più comune è 'Pide un deseo' (usa il singolare per un desiderio) o 'Pedir deseos' (esprimere desideri in generale).


