Inklingo

Come si dice "anticipo" in spagnolo

La parola spagnola più comune peranticipoè adelantousato principalmente quando si parla di denaro dato o richiesto prima del tempo stabilito, come un anticipo sullo stipendio o su un pagamento.

Italian → spagnolo

adelanto

ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

sostantivoB1informale/generale
Usato principalmente quando si parla di denaro dato o richiesto prima del tempo stabilito, come un anticipo sullo stipendio o su un pagamento.
Una mano che porge una piccola pila di monete d'oro a un'altra mano.

Esempi

Le pedí un adelanto de sueldo a mi jefe.

Ho chiesto al mio capo un anticipo sullo stipendio.

Tienes que pagar un adelanto para reservar el hotel.

Devi pagare un acconto per prenotare l'hotel.

El banco me dio un adelanto de efectivo.

La banca mi ha concesso un anticipo di contanti.

Uso di 'De'

Quando si parla di denaro, di solito colleghiamo 'adelanto' alla fonte usando 'de', come 'adelanto de sueldo' (anticipo DI stipendio). In italiano, si usa spesso la preposizione 'di' o si costruisce la frase in modo diverso, ad esempio 'anticipo sullo stipendio'.

Non è la stessa cosa di 'prestamo'

Errore:Necesito un adelanto del banco para comprar una casa.

Correzione: Necesito un préstamo del banco.

anticipo

an-tee-SEE-pohanˈtisipo

sostantivoB1generale
Corrisponde all'italiano "anticipo" quando si tratta di una somma di denaro versata in anticipo per garantire qualcosa, come una prenotazione o un acquisto.
Una mano che consegna una piccola pila di monete d'oro a un'altra mano.

Esempi

He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.

Ho chiesto un anticipo sul mio stipendio per riparare la macchina.

Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.

Per prenotare l'appartamento, devi pagare una caparra.

El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.

Il primo capitolo è un'anteprima del suo nuovo romanzo.

Anticipo que tendremos problemas si no salimos ahora.

Anticipo che avremo problemi se non partiamo ora.

Genere e Articoli

Questa parola è maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un'. Anche se finisce in 'o', non diventa mai 'anticipa' quando si riferisce a denaro.

La Forma 'Io'

La parola 'anticipo' si riferisce specificamente a 'io anticipo' nel tempo presente. Se vuoi dire 'lui anticipa', usa 'anticipa'.

Confusione con 'Adelanto'

Errore:Usare 'anticipo' per ogni tipo di cosa 'anticipata'.

Correzione: Sebbene molto simili, usa 'anticipo' principalmente per denaro o anteprime formali; usa 'adelanto' per progressi o per anticipare l'ora.

Ortografia con C e Z

Errore:Scrivere 'antizipo'.

Correzione: In spagnolo, il suono /s/ prima di 'i' o 'e' si scrive quasi sempre con una 'c'. Usa sempre 'c' per questa parola.

anticipado

an-tee-see-PAH-dohantiθiˈpaðo

aggettivoB1generale
Si usa per descrivere qualcosa che è stato fatto, pagato o ricevuto prima del tempo previsto o consueto.
Una persona porge una moneta d'oro a un fornaio attraverso un bancone di legno, pagando un pane che si trova su uno scaffale dietro il fornaio.

Esempi

Necesitamos un pago anticipado para reservar el hotel.

Abbiamo bisogno di un pagamento anticipato per prenotare l'hotel.

Te doy las gracias por tu ayuda anticipada.

Ti ringrazio in anticipo per il tuo aiuto.

Su jubilación anticipada sorprendió a todos sus colegas.

Il suo pensionamento anticipato ha sorpreso tutti i suoi colleghi.

Corrispondenza di genere

Essendo una parola descrittiva (aggettivo), deve concordare con il sostantivo che descrive. Usa 'anticipado' per i sostantivi maschili (el pago) e 'anticipada' per i sostantivi femminili (la reserva).

La posizione conta

In spagnolo, gli aggettivi di solito vanno dopo il sostantivo che descrivono. Si dice 'pago anticipado' (pagamento anticipato) piuttosto che 'anticipado pago'.

Usare 'en' invece di 'por'

Errore:Gracias en anticipado.

Correzione: Gracias por anticipado. In spagnolo, usiamo la preposizione 'por' per dire 'in anticipo' quando esprimiamo gratitudine.

señal

sostantivoB2generale
Utilizzato specificamente per indicare una somma di denaro versata come caparra o deposito per confermare una prenotazione o un accordo.

Esempi

Para reservar el coche, tienes que dejar una señal de 200 euros.

Per riservare l'auto, devi lasciare una caparra di 200 euro.

Confusione tra "adelanto" e "anticipo"

La confusione più comune riguarda la scelta tra "adelanto" e "anticipo" quando si parla di denaro versato in anticipo. Sebbene simili, "adelanto" è più frequente per anticipi sullo stipendio o pagamenti futuri, mentre "anticipo" si usa spesso come sinonimo ma anche per caparre.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.