Inklingo

Come si dice "posizione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perposizioneè posiciónusalo per indicare l'ubicazione fisica di qualcosa o qualcuno, o una postura corporea.

posiciónA1

Usalo per indicare l'ubicazione fisica di qualcosa o qualcuno, o una postura corporea.

Scopri di più →
ubicaciónA1

Impiegalo per descrivere la posizione generale o il luogo in cui si trova qualcosa.

Scopri di più →
localizaciónA2

Usalo per indicare un luogo o una posizione specifica, spesso in contesti informali o legati alla tecnologia.

Scopri di più →
puesto🔊B1

Sceglilo per indicare un ruolo o un lavoro specifico all'interno di un'azienda.

Scopri di più →
lugar🔊B1

Adoperalo quando 'posizione' si riferisce a un posto in una classifica o in una sequenza.

Scopri di più →
situaciónB1

Utilizzalo per descrivere la circostanza o la collocazione generale di qualcosa, specialmente in riferimento a un luogo.

Scopri di più →
postura🔊A2

Impiegalo per descrivere la disposizione fisica del corpo, specialmente in relazione alla salute o all'estetica.

Scopri di più →
estatus🔊B1

Usalo per indicare il livello sociale, professionale o di prestigio di una persona o di un gruppo.

Scopri di più →
cargo🔊B1

Sceglilo per riferirti a un ruolo o una posizione lavorativa specifica, specialmente se di responsabilità.

Scopri di più →
rango🔊B1

Utilizzalo per indicare un livello o una posizione gerarchica all'interno di un'organizzazione, specialmente militare o aziendale.

Scopri di più →
prestigio🔊B1

Usalo per riferirti alla reputazione, all'ammirazione o all'influenza positiva associata a una persona, un'istituzione o una posizione.

Scopri di più →
escañoB2

Usalo specificamente per riferirti a un seggio in un organo legislativo o assemblea politica.

Scopri di più →
cotizaciónC1

Impiegalo per indicare la reputazione, il valore o la popolarità di una persona nel suo campo professionale.

Scopri di più →
condiciónC1

Usalo per descrivere lo stato sociale, economico o esistenziale di una persona o di un gruppo.

Scopri di più →
trinchera🔊C1

Impiegalo in senso figurato per indicare una posizione in prima linea, in una lotta o in un campo di battaglia metaforico.

Scopri di più →
coordenada🔊B1

Usalo per indicare un punto specifico su una mappa o un sistema di riferimento, come nel caso del GPS.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

posición

nounA1general
Usalo per indicare l'ubicazione fisica di qualcosa o qualcuno, o una postura corporea.

Esempi

Por favor, mantén la misma posición para la foto.

Per favore, mantieni la stessa posizione per la foto.

posición

nounB1general
Utilizzalo per riferirti a un grado, un lavoro o uno status sociale all'interno di un'organizzazione o società.

Esempi

Ella tiene una posición importante en la empresa.

Lei ha una posizione importante nell'azienda.

ubicación

nounA1general
Impiegalo per descrivere la posizione generale o il luogo in cui si trova qualcosa.

Esempi

Necesito la ubicación exacta de la tienda.

Ho bisogno della posizione esatta del negozio.

localización

nounA2informal
Usalo per indicare un luogo o una posizione specifica, spesso in contesti informali o legati alla tecnologia.

Esempi

Envíame tu localización por WhatsApp.

Inviami la tua posizione tramite WhatsApp.

puesto

PWES-tohˈpwesto

NounB1professional
Sceglilo per indicare un ruolo o un lavoro specifico all'interno di un'azienda.
Una bancarella del mercato colorata traboccante di frutta e verdura fresca sotto una tenda a strisce.

Esempi

Tengo un nuevo puesto en la oficina.

Ho un nuovo lavoro/una nuova posizione in ufficio.

Compramos frutas frescas en un puesto del mercado.

Abbiamo comprato frutta fresca a una bancarella del mercato.

El soldado no puede abandonar su puesto.

Il soldato non può lasciare il suo posto.

lugar

loo-GARluˈɡaɾ

NounB1general
Adoperalo quando 'posizione' si riferisce a un posto in una classifica o in una sequenza.
Un podio per vincitori con medaglie per il primo, secondo e terzo posto, che simboleggiano posizione o classifica.

Esempi

Ella obtuvo el primer lugar en la competencia.

Lei ha ottenuto il primo posto nella competizione.

En la lista de espera, ocupo el décimo lugar.

Nella lista d'attesa, occupo la decima posizione.

El equipo descendió al último lugar de la tabla.

La squadra è scesa all'ultimo posto in classifica.

situación

NounB1general
Utilizzalo per descrivere la circostanza o la collocazione generale di qualcosa, specialmente in riferimento a un luogo.

Esempi

La situación del hotel es perfecta, justo en el centro.

La situazione dell'hotel è perfetta, proprio in centro.

postura

pos-TOO-rahposˈtuɾa

nounA2general
Impiegalo per descrivere la disposizione fisica del corpo, specialmente in relazione alla salute o all'estetica.
Una persona seduta con la schiena dritta su una semplice sedia di legno.

Esempi

Tienes que mantener una buena postura al sentarte.

Devi mantenere una buona postura quando ti siedi.

El yoga tiene muchas posturas diferentes para estirar los músculos.

Lo yoga ha molte posizioni diverse per allungare i muscoli.

La fotógrafa le pidió que cambiara de postura para la siguiente foto.

Il fotografo ha chiesto loro di cambiare posa per la foto successiva.

El gobierno mantiene una postura firme contra la inflación.

Il governo mantiene una posizione ferma contro l'inflazione.

È una parola femminile

Poiché termina in 'a', usa gli articoli e i pronomi femminili come 'la', 'una', 'nostra'. Si dice sempre 'la postura', mai 'el postura'.

Descrivere la postura

Quando vuoi dire che qualcuno è in una certa posizione, di solito si usa il verbo 'tener' (avere) o 'mantener' (mantenere) seguito da 'una postura'.

Astratto vs. Fisico

Proprio come in italiano, la parola per la posizione fisica viene usata in senso figurato per indicare la tua posizione mentale su un argomento. In spagnolo, 'postura' può avere questo doppio significato, mentre in italiano useremmo più spesso 'atteggiamento' o 'posizione' in senso figurato.

Confusione con 'posición'

Errore:Usare 'posición' per descrivere una schiena curva. In italiano, 'posizione' si usa per indicare dove si trova qualcosa nello spazio o la disposizione fisica di un oggetto, mentre 'postura' si riferisce al modo in cui si tiene il corpo. In spagnolo, 'postura' è più specifico per il corpo, mentre 'posición' può essere più generale.

Correzione: Usa 'postura' per il modo in cui il corpo è tenuto; usa 'posición' per la posizione di qualcosa nello spazio.

Opinione vs Postura

Errore:Usare 'postura' per una semplice preferenza come 'la mia posizione è che mi piace il cioccolato'. In italiano, per preferenze personali si userebbe più comunemente 'preferisco' o 'mi piace'.

Correzione: Usa 'postura' per opinioni più serie, formali o strutturate, come in politica o etica.

estatus

es-TAH-toosesˈtatus

nounB1general
Usalo per indicare il livello sociale, professionale o di prestigio di una persona o di un gruppo.
Un re seduto su un alto trono con una corona e vesti pregiate, che guarda in basso verso una piattaforma inferiore.

Esempi

Ella tiene un alto estatus en la comunidad científica.

Lei ha uno status elevato nella comunità scientifica.

Un coche de lujo suele ser un símbolo de estatus.

Un'auto di lusso è spesso un simbolo di status.

El estatus socioeconómico influye en las oportunidades educativas.

Lo status socioeconomico influenza le opportunità educative.

La regola della 'E'

Le parole spagnole non possono iniziare con una 'S' seguita da un'altra consonante. Poiché la parola inglese è 'status', lo spagnolo aggiunge una 'E' all'inizio per facilitarne la pronuncia: 'estatus'.

Genere e desinenza

Anche se termina in 'us' (cosa insolita per i sostantivi spagnoli), questa parola è maschile: 'el estatus'.

Dimenticare la 'E'

Errore:Él quiere mejorar su status.

Correzione: Él quiere mejorar su estatus. Ricorda sempre di aggiungere la 'e' all'inizio per la corretta grafia spagnola.

cargo

KAR-goˈkaɾɣo

NounB1professional
Sceglilo per riferirti a un ruolo o una posizione lavorativa specifica, specialmente se di responsabilità.
Una donna in carriera seduta con sicurezza dietro una grande scrivania di legno pulita in un ufficio luminoso, a simboleggiare una posizione di leadership.

Esempi

Ella aceptó el cargo de directora general.

Ha accettato la posizione di direttore generale.

Es un cargo con mucha responsabilidad.

È una posizione con molta responsabilità.

Dimitió de su cargo político el mes pasado.

Si è dimesso dal suo ruolo politico il mese scorso.

rango

RRAHN-gohˈraŋ.ɡo

nounB1general
Utilizzalo per indicare un livello o una posizione gerarchica all'interno di un'organizzazione, specialmente militare o aziendale.
Tre figure semplici e stilizzate in piedi su un piedistallo a tre livelli, che illustrano chiaramente una gerarchia o un sistema di classificazione.

Esempi

Ascendió rápidamente de rango dentro de la empresa.

È salito rapidamente di grado all'interno dell'azienda.

El rango de coronel exige mucha responsabilidad.

Il grado di colonnello esige molta responsabilità.

No importa tu rango social, todos son bienvenidos aquí.

Il tuo status sociale non conta; qui tutti sono i benvenuti.

Regola del Sostantivo Maschile

Dato che 'rango' termina in -o, è quasi sempre una parola maschile. Ricorda di usare articoli maschili come 'el' o 'un' davanti ad esso. In italiano, 'grado' è anch'esso maschile ('il grado').

prestigio

pres-TEE-hyopɾesˈti.xjo

nounB1general
Usalo per riferirti alla reputazione, all'ammirazione o all'influenza positiva associata a una persona, un'istituzione o una posizione.
Una figura nobile con una corona d'oro e un ricco mantello viola in piedi su un podio mentre una folla applaude.

Esempi

Esa universidad tiene mucho prestigio.

Quell'università ha molto prestigio.

Ganar el premio nacional aumentó su prestigio como escritor.

Vincere il premio nazionale ha aumentato la sua posizione di scrittore.

La empresa perdió su prestigio después del escándalo.

L'azienda ha perso la sua reputazione dopo lo scandalo.

Un sostantivo maschile standard

Prestigio è un sostantivo maschile. Ciò significa che dovresti sempre usare articoli maschili come 'el' o 'un' e abbinarlo ad aggettivi maschili come 'mucho' o 'bueno'.

Descrivere con 'de'

Per dire che qualcosa ha prestigio, si usa spesso la struttura 'de prestigio'. Ad esempio, 'un médico de prestigio' significa 'un medico di prestigio'.

Usarlo come aggettivo

Errore:Él es muy prestigio.

Correzione: Él tiene mucho prestigio (o 'Él es muy prestigioso'). In italiano diremmo 'È un avvocato di prestigio' o 'È un avvocato prestigioso', non 'È un avvocato molto prestigio'.

posición

nounB2general
Impiegalo per esprimere un'opinione o un punto di vista su un determinato argomento o questione.

Esempi

El gobierno ha tomado una posición firme contra el crimen.

Il governo ha preso una posizione ferma contro il crimine.

postura

pos-TOO-rahposˈtuɾa

nounB2general
Utilizzalo per indicare un punto di vista o un atteggiamento nei confronti di una situazione o un problema.
Una persona seduta con la schiena dritta su una semplice sedia di legno.

Esempi

El gobierno mantiene una postura firme contra la inflación.

Il governo mantiene una posizione ferma contro l'inflazione.

Tienes que mantener una buena postura al sentarte.

Devi mantenere una buona postura quando ti siedi.

El yoga tiene muchas posturas diferentes para estirar los músculos.

Lo yoga ha molte posizioni diverse per allungare i muscoli.

La fotógrafa le pidió que cambiara de postura para la siguiente foto.

Il fotografo ha chiesto loro di cambiare posa per la foto successiva.

È una parola femminile

Poiché termina in 'a', usa gli articoli e i pronomi femminili come 'la', 'una', 'nostra'. Si dice sempre 'la postura', mai 'el postura'.

Descrivere la postura

Quando vuoi dire che qualcuno è in una certa posizione, di solito si usa il verbo 'tener' (avere) o 'mantener' (mantenere) seguito da 'una postura'.

Astratto vs. Fisico

Proprio come in italiano, la parola per la posizione fisica viene usata in senso figurato per indicare la tua posizione mentale su un argomento. In spagnolo, 'postura' può avere questo doppio significato, mentre in italiano useremmo più spesso 'atteggiamento' o 'posizione' in senso figurato.

Confusione con 'posición'

Errore:Usare 'posición' per descrivere una schiena curva. In italiano, 'posizione' si usa per indicare dove si trova qualcosa nello spazio o la disposizione fisica di un oggetto, mentre 'postura' si riferisce al modo in cui si tiene il corpo. In spagnolo, 'postura' è più specifico per il corpo, mentre 'posición' può essere più generale.

Correzione: Usa 'postura' per il modo in cui il corpo è tenuto; usa 'posición' per la posizione di qualcosa nello spazio.

Opinione vs Postura

Errore:Usare 'postura' per una semplice preferenza come 'la mia posizione è che mi piace il cioccolato'. In italiano, per preferenze personali si userebbe più comunemente 'preferisco' o 'mi piace'.

Correzione: Usa 'postura' per opinioni più serie, formali o strutturate, come in politica o etica.

escaño

nounB2political
Usalo specificamente per riferirti a un seggio in un organo legislativo o assemblea politica.

Esempi

El partido obtuvo cincuenta escaños en las últimas elecciones.

Il partito ha vinto cinquanta seggi nelle ultime elezioni.

cotización

nounC1professional
Impiegalo per indicare la reputazione, il valore o la popolarità di una persona nel suo campo professionale.

Esempi

Su cotización como actor subió tras ganar el premio.

La sua posizione come attore è aumentata dopo aver vinto il premio.

condición

nounC1general
Usalo per descrivere lo stato sociale, economico o esistenziale di una persona o di un gruppo.

Esempi

Ella nació en una condición humilde, pero luchó por mejorar.

È nata in una condizione sociale umile, ma ha lottato per migliorare.

trinchera

treen-CHEH-rahtɾinˈtʃeɾa

nounC1figurative
Impiegalo in senso figurato per indicare una posizione in prima linea, in una lotta o in un campo di battaglia metaforico.
Una persona in piedi sul bordo di un campo, che guarda avanti con determinazione mentre tiene in mano un attrezzo da giardinaggio.

Esempi

Los enfermeros trabajan en la primera trinchera contra la enfermedad.

Gli infermieri lavorano in prima linea contro la malattia.

No abandonaré mi trinchera ideológica.

Non abbandonerò il mio punto di vista ideologico.

Desde su trinchera en el periódico, ella defiende la verdad.

Dalla sua posizione al giornale, difende la verità.

Usare 'Desde' con Trinchera

Quando si usa il significato metaforico, usiamo quasi sempre 'desde' (da) per indicare da dove proviene la prospettiva o l'influenza di qualcuno.

coordenada

ko-or-deh-nah-dahkooɾðeˈnaða

nounB1technical
Usalo per indicare un punto specifico su una mappa o un sistema di riferimento, come nel caso del GPS.
Un semplice punto rosso che segna una posizione specifica su una mappa topografica colorata.

Esempi

Introduce las coordenadas en el GPS para encontrar la casa.

Inserisci le coordinate nel GPS per trovare la casa.

El barco envió sus coordenadas antes de la tormenta.

La nave ha inviato le sue coordinate prima della tempesta.

Necesito la coordenada X para completar la gráfica.

Ho bisogno della coordinata X per completare il grafico.

Sempre Femminile

Anche se si riferisce a numeri, 'coordenada' è sempre una parola femminile. Usa 'la' o 'las'.

Singolare vs. Plurale

In italiano, diciamo quasi sempre 'coordinate' (plurale). In spagnolo, puoi usare 'la coordenada' per un singolo valore specifico (come solo la latitudine) o 'las coordenadas' per l'intero insieme.

Coordenada vs. Coordinada

Errore:Me gusta tener mi agenda bien coordenada.

Correzione: Me gusta tener mi agenda bien coordinada.

Confusione tra 'posición', 'ubicación' e 'localización'

Molti studenti confondono 'posición' (fisica/postura/opinione), 'ubicación' (luogo generale) e 'localización' (luogo specifico, spesso digitale). Ricorda: 'ubicación' è il luogo dove si trova qualcosa in generale, 'localización' è più specifico e spesso usato per il GPS, mentre 'posición' può indicare sia un luogo preciso sia una postura o un punto di vista.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.