Inklingo

Come si dice "istanza" in spagnolo

La parola spagnola più comune peristanzaè vezsi usa "vez" per indicare un'occasione o una volta in cui qualcosa accade, simile all'italiano "volta" o "occasione"..

vez🔊A1

Si usa "vez" per indicare un'occasione o una volta in cui qualcosa accade, simile all'italiano "volta" o "occasione".

Scopri di più →
ejemplo🔊A1

Utilizza "ejemplo" quando "istanza" si riferisce a un caso specifico o a un modello da cui apprendere, come nell'italiano "esempio".

Scopri di più →
caso🔊A2

Scegli "caso" quando "istanza" indica una situazione, un fatto specifico o un argomento di cui si sta discutendo, equivalente all'italiano "caso".

Scopri di più →
pedido🔊B1

Usa "pedido" quando "istanza" si riferisce a una richiesta, specialmente se fatta da un gruppo o in un contesto meno formale, come una "richiesta" o "domanda".

Scopri di più →
petición🔊B1

Impiega "petición" per una richiesta formale, spesso scritta e firmata da più persone, come una "petizione" o un "appello".

Scopri di più →
incidente🔊C1

Si usa "incidente" in contesti legali o procedurali per indicare una mozione, un'eccezione o un punto sollevato durante un processo, simile a "istanza" in senso giuridico.

Scopri di più →
recurso🔊C1

Utilizza "recurso" specificamente in ambito legale per indicare un'azione intrapresa per contestare una decisione giudiziaria, corrispondente all'italiano "ricorso".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

vez

/bes//beθ/

SostantivoA1Neutro
Si usa "vez" per indicare un'occasione o una volta in cui qualcosa accade, simile all'italiano "volta" o "occasione".
Una persona indica con il dito la prima di tre semplici icone su una lista, a significare la prima volta o istanza.

Esempi

Había una vez un rey...

C'era una volta un re...

He leído este libro tres veces.

Ho letto questo libro tre volte.

La próxima vez, lo haré mejor.

La prossima volta, farò meglio.

Contare con 'Vez'

A differenza dell'italiano, dove usiamo 'volta' (femminile), in spagnolo 'vez' è sempre femminile. Si usa 'una vez' per 'una volta', non 'un vez', proprio perché 'vez' è femminile. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'una volta', non 'un volta'.

'Tiempo' vs. 'Vez'

Errore:Usare 'tiempo' per contare le occorrenze, come se si dicesse 'tre tempi'.

Correzione: Si usa 'vez' per contare le istanze ('tres veces'). Si usa 'tiempo' per il concetto generale di tempo, come in 'No tengo tiempo' (Non ho tempo).

ejemplo

/e-KHEM-plo//eˈxemplo/

SostantivoA1Neutro
Utilizza "ejemplo" quando "istanza" si riferisce a un caso specifico o a un modello da cui apprendere, come nell'italiano "esempio".
Una singola mela rosso vivo è seduta su una superficie semplice, leggermente separata da un grande gruppo di mele verdi identiche in un cesto di vimini, a dimostrazione di un esempio usato per illustrare un punto.

Esempi

No entiendo la regla. ¿Puedes darme un ejemplo?

Non capisco la regola. Puoi farmi un esempio?

Me gustan las frutas, por ejemplo, las manzanas y las bananas.

Mi piacciono i frutti, per esempio, le mele e le banane.

El libro está lleno de ejemplos prácticos.

Il libro è pieno di esempi pratici.

Sostantivo Maschile

Anche se non finisce in '-o' o '-a', 'ejemplo' è un sostantivo maschile. Quindi, si dice sempre 'el ejemplo' (l'esempio) o 'un ejemplo' (un esempio).

Usare 'come' invece di 'por ejemplo'

Errore:Me gustan los deportes, como el fútbol.

Correzione: Me gustan los deportes, por ejemplo, el fútbol. Sebbene 'come' possa significare 'like' o 'as', 'por ejemplo' è il modo più diretto e comune per dire 'for example' quando si elencano cose.

caso

/KA-so//ˈkaso/

SostantivoA2Neutro
Scegli "caso" quando "istanza" indica una situazione, un fatto specifico o un argomento di cui si sta discutendo, equivalente all'italiano "caso".
Un singolo momento specifico evidenziato da un riflettore, che rappresenta una particolare istanza o situazione.

Esempi

En ese caso, es mejor no decir nada.

In quel caso, è meglio non dire nulla.

Este es un caso muy común en estudiantes de español.

Questo è un caso molto comune tra gli studenti di spagnolo.

Te doy mi número, por si acaso.

Ti do il mio numero, non si sa mai.

Usare 'caso' per 'oggetto'

Errore:Voy a comprar un caso para la cocina.

Correzione: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso' si riferisce a una situazione o istanza, non a un oggetto fisico. Per 'cosa' (oggetto), usa 'cosa'.

pedido

peh-DEE-doh/peˈðiðo/

SostantivoB1Neutro
Usa "pedido" quando "istanza" si riferisce a una richiesta, specialmente se fatta da un gruppo o in un contesto meno formale, come una "richiesta" o "domanda".
Una persona in ginocchio rispettosamente e presenta una pergamena chiusa a una figura seduta dall'aria seria, a simboleggiare una richiesta formale o un appello serio.

Esempi

El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.

Il presidente ha ignorato la nostra richiesta di riforma.

Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.

Ha lanciato un disperato appello per aiuti finanziari.

petición

peh-tee-SYOHN/petiˈsjon/

SostantivoB1Neutro
Impiega "petición" per una richiesta formale, spesso scritta e firmata da più persone, come una "petizione" o un "appello".
Un piccolo gruppo di personaggi da libro di fiabe, che rappresentano cittadini, che presentano formalmente un grande documento arrotolato legato con un nastro a un'unica figura autoritaria seduta a una scrivania.

Esempi

Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.

Abbiamo firmato una petizione affinché il comune riparasse la strada.

Su petición de aumento de sueldo fue aceptada.

La sua richiesta di aumento di stipendio è stata accettata.

El abogado presentó la petición ante el juez.

L'avvocato ha presentato l'istanza al giudice.

Regola di genere: -ción

I sostantivi che terminano in -ción sono quasi sempre femminili in spagnolo (la petición). Questa desinenza di solito indica 'l'atto di fare qualcosa', simile ai sostantivi italiani che terminano in -zione (come 'azione').

Usare 'Petición' per Domande Semplici

Errore:Hice una petición sobre qué hora es.

Correzione: Hice una pregunta sobre qué hora es. ('Petición' è troppo formale per domande semplici; usare 'pregunta' invece.)

incidente

in-see-DEN-teh/in.siˈðen.te/

SostantivoC1Formale
Si usa "incidente" in contesti legali o procedurali per indicare una mozione, un'eccezione o un punto sollevato durante un processo, simile a "istanza" in senso giuridico.
Un'illustrazione che mostra un ampio percorso grigio e dritto che rappresenta una procedura costretta a deviare leggermente attorno a un piccolo blocco rosso distinto posto al centro, a simboleggiare una questione procedurale laterale.

Esempi

El abogado presentó un incidente sobre la validez de las pruebas.

L'avvocato ha presentato un'istanza riguardante la validità delle prove.

La corte debe resolver primero este incidente antes de continuar el juicio.

Il tribunale deve risolvere prima questa questione secondaria prima di continuare il processo.

recurso

/reh-KOOR-sos//reˈkuɾsos/

SostantivoC1Formale
Utilizza "recurso" specificamente in ambito legale per indicare un'azione intrapresa per contestare una decisione giudiziaria, corrispondente all'italiano "ricorso".
Un piccolo topo marrone determinato in piedi su un piedistallo, che presenta formalmente una pergamena arrotolata a un grande e saggio gufo appollaiato sopra.

Esempi

Presentaron un recurso ante el Tribunal Supremo.

Hanno presentato ricorso presso la Corte Suprema.

El abogado dijo que no había más recursos disponibles.

L'avvocato ha detto che non c'erano più ricorsi (o azioni legali) disponibili.

Verbo Associato

Questo significato si abbina solitamente a verbi come 'presentar' (presentare), 'interponer' (interporre) o 'denegar' (negare). In italiano, 'presentare ricorso' è la combinazione più comune.

Distinguere tra "pedido", "petición" e "recurso"

La confusione più comune riguarda le diverse tipologie di richieste. "Pedido" è generico, "petición" è più formale e spesso collettiva, mentre "recurso" è strettamente legale e indica un'impugnazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.